Эшелон перевод на испанский
39 параллельный перевод
Эшелон для новобранцев на первой платформе, пять минут, сэр.
El tren del primer batallón, andén 1, en 5 minutos, señor. ¿ 5 minutos?
Этот эшелон часа полтора как ушел.
Ese tren hace hora y media que se fue.
Александр Михайлович, может, потревожим 2-й эшелон?
Alexandr Mijáilovich, ¿ no deberíamos poner en alarma al segundo escalón?
Ну и наконец третий эшелон.
Y luego está el tercer escalón.
Элитный эшелон.
El escalón superior.
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
El problema con alcanzar el escalón superior... es que tenés que trabajar más duro para permanecer ahí.
- Эшелон под погрузкой.
Los trenes militares tienen preferencia
Высший эшелон. Шоу, Освальд, кубинцы, Агентство.
Shaw, Oswald, los cubanos, todos fueron de la C.I.A.
Мы усилим башни. Построим ярусный эшелон обороны со рвом прямо за воротами.
Reforzaremos las torres, construiremos otra defensa un foso detrás del portón.
Только члены Серого Совета могут знать высший эшелон касты войнов Минбара.
Solo alguien del Consejo Gris... conocería a alguien en un puesto tan alto en la casta guerrera minbari.
Ни один эшелон с евреями больше не прибыл на станцию Собибор.
Ningún otro convoy llegó a la estación Sobibor.
Добро пожаловать в высший эшелон модельного бизнеса.
Bienvenida a el grandioso mundo del modelaje.
Сэр, Эшелон выловил это сегодня утром.
Señor, Echelon halló esto limpiando la red hoy.
Сигнал от системы "Эшелон".
Hay un resultado en ECHELON. Black Briar.
- У вас есть система "Эшелон"?
Tenemos un paquete ECHELON? Estábamos esperando. tienen alguna idea de con quien estan tratando? Si.
- Чехи задержали эшелон.
- The Czechs have delayed us.
Джим в конце концов ободрал своих клиентов и работников. А Эндрю... так и не вернулся в первый эшелон.
Jim acabó estafando a todos sus clientes y a sus empleados, y Andrew nunca volvió a triunfar de nuevo.
Эшелон 24 000 метров.
Se acercan a 80.000 pies.
Эшелон перехватывает переговоры в районе центра Вашингтона, в реальном времени.
Los de Echelon encontraron una conversación en este momento desde el área metropolitana de Washington DC.
Так что фактически, мы - первый эшелон в борьбе с тиранией.
Pues sí, estamos en primera línea en la lucha contra la tiranía.
Центр 6775, говорит борт, эшелон высоты 12 200 метров.
Centro 6775 con usted a nivel de vuelo 4-0-0.
Наши аналитики прогнали "Эшелон" для перехвата в сети использование слов "Айверсон" и "Ройс Глобал".
Nuestros analistas usaron Echelon para interceptar electrónicamente las palabras "Iverson" y "Royce Global".
В вашу страну уже направляется эшелон с Ф-16.
Ya hay un escuadrón de F-16 en ruta hacia su país.
Кеннет, мне не нужен твой второй эшелон. Мэллори - это дополнительная ценность.
Kenneth, no quiero tu equipo B. Ella es un valor adicional.
Следящий спутник Эшелон на связи.
Rastreo del satélite Echelon en activo.
И их не отследить без протокола "Эшелон".
E imposibles de encontrar sin el protocolo Echelon.
Похоже, ЭШЕЛОН его вычислил.
Tengo una posible concordancia con ECHELON.
Все, что нам нужно - это доступ к спутникам системы Эшелон.
Y todo lo que necesitamos es tener acceso a los satélites Echelon del FBI.
- В прошлый месяц прибыл эшелон с солдатами.
El mes pasado llegó un convoy con soldados.
Хорошо, я попробую найти что-нибудь в хранилище данных "Эшелон".
Claro, veré si puedo encontrar algo en la nube de seguridad de Echelon.
Верхний эшелон знакомств.
"Servicio de Citas Escalón Superior."
- Эшелон Четыре.
- Echelon Cuatro.
Ага, тыловой эшелон.
Sí, la retaguardia de Echelon.
Целый эшелон танков.
Un tren lleno de tanques.
Эшелон, станция сканирующая глубокий космос, заброшена в 85-м.
Echelon del espacio profundo de escucha estación, abandonada en el 85.
Если нижний эшелон обесценится более, чем на 8 %, он обвалит и верхние транши. До нуля.
Sabemos que si los tramos de abajo se hunden al 8 % los tramos de arriba se verán afectadas.
Месяц назад мы взломали Эшелон.
Hace un mes, hackeamos Echelon.
Я передала его в ЭШЕЛОН.
Memorizó un número de teléfono.
Станция "Эшелон".
Echelon Station.