Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ю ] / Южане

Южане перевод на испанский

85 параллельный перевод
Нет... Моранжа убили не южане.
Morhange no fue muerto por la gente del Sur
Но мы не единственные южане, которые пострадали.
No somos los únicos que han sufrido.
ЮЖАНЕ ТРЕБУЮТ :
¡ LI NCHEN A TYLER!
Южане.
Gente del sur.
Он, Ли, и все пришедшие за ними южане.
Ni él, ni Lee ni los demás rebeldes.
Вот почему южане уходят!
¡ Es por eso que los sureños Se van!
Этого хотят южане. И этого хотим мы.
De otro modo la llave se derrumbará Y solo será un punto en la pared.
Как правило, южане пашут на железных дорогах.
Suelen serlo.
И потом, мы, южане, должны держаться вместе.
Además, nosotros los sureños tenemos que mantenernos unidos, ¿ no?
— Работайте как следует, южане, а то вернетесь в свои свинарники.
Trabaja, basura, si no quieres volver en medio de los chanchos.
Южане хотят знать, согласно ли общество Севера на цареубийство.
Los Sureños quieren saber si los Norteños aceptan el regicidio.
Мне говорили, что южане классные водилы!
¡ Pensaba que los sureños sabían conducir!
Что ж, пусть северяне и южане пообедают за одним столом.
Bien, sentémonos juntos los del norte y los del sur.
И вы знаете, что южане любят свинину.
saben que a la gente del sur, les encanta el cerdo!
Видите ли, сеньор Калдерон, все больше людей в этой части страны считают, что мы, южане, ниже их не только в смысле географического положения.
Verá Ud, Sr. Calderón... Hay un número creciente de personas en esta parte del país que consideran que los del sur estamos por debajo, y no sólo geográficamente.
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация Независимости"?
Pero si el sur tiene razón ¿ qué vamos a hacer con ese documento tan fastidioso... ¿ Qué hacer con esas ideas?
Через Черные Врата идут вастаки и южане.
Hombres del este y sureños llegan a la Puerta Negra.
Может, это звучит и нелепо, но многие южане не верят в Санта-Клауса.
Por muy tonto que parezca mucha gente en el sur no cree en Santa Claus.
Боишься, что южане его украдут?
Cállate y hazme la papilla. - Ahora mismo, cariño.
Южане?
- ¿ Del sur, eh? - Mm-hm.
Вы правы. Я ни за что не променяю Милтон на ленивое существование где-нибудь на юге. Южане могут только отдыхать.
Preferiría trabajar duro aquí, tenga éxito o fracase que llevar una aburrida pero próspera vida en el sur, con su lentitud, sus días fáciles y sin preocupaciones.
Но расслабьтесь, южане, у вас будут "Олмен Бразерс" НАСКАР.
No quiero desilusionarlos, pero los del Sur tendrán música country y carreras de coches.
Да ну? Почему тогда все южане отвернулись от меня, когда я все, что я делаю - пытаюсь помочь им?
¿ Entonces por qué todos en el Sur se vuelven en mi contra cuando lo único que intento es ayudarles?
И какже Южане выглядят?
¿ Y cómo son los habitantes del sur?
Вот видишь - мы, южане, не такие уж и деревенщины.
¿ Ves? La gente del área del sur no es tan mala.
Южане, южане.
El Sur, el Sur...
- Южане не такие пунктуальные, как немцы.
Los sureños no son tan puntuales con los norteños.
Мы, южане, привыкли действовать более изыскано.
Los sureños estamos acostumbrados a un foro más cortés.
Я всегда, как бы, думал что южане как бы- -
Yo siempre había supuesto que la gente del Sur era...
Терренс, давай просто уйдем. - Мы, южане, не бьем женщин.
En el sur no golpeamos a las mujeres.
Чертовы южане.
Malditos sureños.
- Мы - южане, так что лояльность в семье у нас очень много значит.
Somos del sur, así que la lealtad a la familia es muy importante allí.
А южане что?
¿ Qué hay de los participantes de Corea del Sur?
Эти полные романтики южане - все моральные уроды.
Las románticas del sur son unas perras.
Просто мы южане.
Es sólo que somos del sur.
Надпись : "Южане с Окичоби - недоноски" Возможно, это как-то связано.
Creo que puede estar relacionado.
Лейн Бруссард, выпуск 2002 года, и, цитирую : "Южане с Окичоби - недоноски".
Lane brussard, clase del 02 y escribio "Los sureños de okeechobee son infrahumanos"
Она наказала тебя за надпись "Южане с Окичоби - недоноски" в твоей домашней работе.
Te puso una detención por escribir "Los sureños de Okeechobee son infrahumanos" en tu ensayo.
Ебаные малолетки-южане.
Los malditos del sur.
Дорчестер Южане готовятся к серьезным действиям.
Dorchester los del sur buscan hacer una movida.
Просто мы, южане, так говорим.
Solo es una forma de hablar del sur.
Чёртовы южане!
¡ Jodidos sureños!
Да вы, парни, её фетиш - невысокие белые южане, а?
¿ Qué tenemos aquí? ¿ Algo de fetiche rebelde, tíos?
Эти люди - южане.
Esta gente es del sur.
Южане обычно не переезжают на север.
La gente del sur normalmente no se muda al norte.
Эти южане, может они каждый день молятся, чтобы к ним в дом забрались.
Estos sureños, probablemente rezan por un allanamiento cada día.
Нет нужды говорить, что эти южане с ними сотворят.
No te diré lo que los sureños van a hacerles.
Ты нас напугал и мы сидим тут в ожидании, когда южане привяжут нас к лошадям, отправят их бежать в противоположные стороны, и нас разорвёт пополам.
Tu consigue sacarnos de una puta vez de aquí, estamos esperando a que los sureños nos aten a caballos y les hagan correr en direcciones opuestas, esparciendo nuestras partes. Sí.
Южане такие же люди, как мы с тобой.
Los sureños son hombres como tú y como yo.
Ох уж эти южане со своей честью.
El sureño y su honor.
Так уж разговаривают южане.
- Claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]