Южные перевод на испанский
128 параллельный перевод
Южные женщины полны очарования. Они собирают цветы в перчатках.
Las sureñas cogen las flores con guantes.
"наша настоящая юрисдикция не распространяется на южные широты, благоприятствующие разведению слонов". "но весь народ горячо благодарит Ваше Величество за проявление дружбы, и просит для Вашего Величества и щедрого народа Сиама благословения всемогущего Господа".
"Esta nación está enormemente agradecida por esta muestra de amistad y encomienda tanto a Su Majestad como al generoso pueblo de Siam a la bendición de Dios Todopoderoso".
Южные красавицы все так похожи.
Las bellezas sureñas son todas iguales.
С присущей ему педантичностью он составил план разбить южные воды на квадраты и исследовать каждый из них.
Rigurosa como siempre, la Armada quería dividir el Pacífico sur en cuadrantes y explorar uno a uno.
День за днем мы бороздили южные воды Тихого океана.
Surcamos durante largos días y noches los mares del sur.
- В южные моря.
- A los mares del sur.
У меня был пациент, который считал себя самым безнадёжным до тех пор, пока..... я не стала рассказывать ему про южные моря.
A un paciente lo daban por perdido, hasta que empecé a hablarle de los Mares del Sur.
Южные моря?
¿ Los Mares del Sur?
Южные ворота, быстрее!
¡ La puerta sur, rápido!
Я смотрю на вас и понимаю, что "южные красавицы" - не миф.
Ahora puedo comprobar que no es ninguna leyenda lo que dicen de la belleza sudista.
Вы яркий пример того, на чем держатся южные штаты.
Es usted un ejemplo cabal del hombre del sur, Sr. juez.
Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке.
Ante el cielo boreal, los marinos europeos del siglo XVII vieron cosas de su época :
О том, что я поехала с ним, и мы полетели в южные моря.
¡ Que me había fugado con él a los Mares del Sur!
Южные холмы. Я знаю там место.
Conozco un sitio allí.
Южные холмы!
¡ South Downs!
И послали они несметные полчища из своего замка "Ледяные вершины" на южные земли.
Y desde su castillo, llamado Cumbre de Hielo extendieron un enorme glaciar hacia el Sur.
ТБИЛИСИ ЮЖНЫЕ ВОРОТА
TBILISI LOS PORTONES DEL SUR
Женщины, Южные Африканцы, ну все те люди, ты знаешь.
Mujeres, Sudafricanos, ese tipo de personas, sabes.
Море было голубое, как небо... а небо - голубое, как южные моря.
El mar es azul como el cielo. Y el cielo es azul como los mares del sur.
И, конечно, южные графства никогда не сравнятся с дикой красотой Пика.
Y seguramente eso condados del sur no tienen comparación con la belleza indómita de los Picos.
К ним примкнут новые последователи. Если же их отпустят - если это случится - Калхун уверяет меня, что Южные штаты объединятся в борьбе против вас,
Si por el contrario, quedan libres Calhoun me asegura que todo el sur se aliaría contra Ud y perdería la reelección.
Да, он все южные штаты застроил площадками для гольфа.
Sí, ya lo creo, construyó campos de golf por todo el sur.
Кажется же тебя притягивали южные азиаты
Atraes a los surasiáticos.
Просто признайте, что первый класс, бесплатные гостиничные номера, и добрые старые южные девушки, которые научились пить до того, как вы играли в Нинтендо, слишком хороши, чтобы отказаться.
Boletos en primera clase, alojamiento gratis y chicas sureñas que beben desde que ustedes eran unos niños y están tan buenas que no se pueden obviar.
Ее войска все глубже проникают в южные регионы, атакуя мятежников повсюду, где она их заподозрит.
Son tiempos difíciles, Duncan. Solitarios.
Он несет войны в Южные моря.
Ese navío ha llevado la guerra a los mares del Sur.
Отдайте приказ национальной гвардии эвакуировать южные штаты.
Ordene a la Guardia Nacional evacuar los estados del sur.
Море будет от штормового до бурного, волны южные и юго-западные до шести футов...
Sol brumoso y cielos, con nubes del sureste de altas a moderadas. El mar estará bastante agitado, con oleadas de sur a suroeste de seis pies...
Наша наиболее эффективная защита должна блокировать восточные и южные концы 28 уровня. Если мы сделаем это сейчас, мы сможем дать им отпор.
Nuestra defensa más efectiva será sellar los extremos este y sur de nivel 28 si lo hacemos ahora podremos forzarles a caer bajo fuego cruzado
Мы решили переправить большинство ишваритов в южные лагеря.
Hemos decidido trasladar a la mayoría de la gente de Ishbal al Campamento Sur.
- Северные или южные острова?
- ¿ Su mujer no viene?
Захватываем южные ворота!
Atacad la puerta sur. Atacad la puerta sur.
Южные ворота были открыты, мы выдвигаемся вперед.
La puerta sur ha sido abierta. Vamos a penetrar por ahí.
Мыши покинули Мексику несколько дней назад, чтобы избежать летней жары и сейчас на пути на север, в южные штаты США.
Los murciélagos dejaron México unos días antes para escapar al calor del verano y van en su camino hacia el norte, hacia el sur de los Estados Unidos.
Белый дом официально заявляет, что очевидно, что южные вьетнамцы идут к тому, чтобы взять это на себя.
Los oficiales de la Casa Blanca dicen que es obvio que Vietnam del Sur tenga que arreglárselas por su cuenta.
Они ещё вытаскивают тела из обломков и очищая южные пригороды и многие места на Юге.
Aún están recuperando cuerpos de los escombros Y limpiando los barrios del sur Y muchos otros lugares del sur.
Что бы ты могла сохранить южные традиции, когда меня не станет
Para que sigas con la tradicion de la tribu agua cuando muera.
У него вежливые южные манеры.
Tiene modales corteses sureños.
Все эти лошади и потные южные американцы.
Todos esos caballos y esos sudamericanos sudorosos.
Так что рекомендую дать взвешенный ответ до того... Как я размажу твои южные яйца по ковру...
Así que ¿ por qué no me das esa decisión tan fundada ahora mismo antes de que desparrame tus intestinos de patán por toda la alfombra?
Южные звезды должны светить за них.
Las estrellas del sur brillarán.
Сейчас как раз сезон переездов жителей в южные штаты на зимовку.
Es la temporada de turistas.
Южные моря опасны даже для самых опытных моряков из-за,..
Los mares del sur son duros aún para los experimentados... -... por los...
В Южные Альпы.
En los Alpes del Sur.
Южные товарищи, покажитесь-ка поскорее.
Hey camaradas del Sur, apresúrense y muestren sus caras.
Ребята из Майами или их южные друзья-мафиози предложили найти Генри Краудера, не бесплатно конечно.
Los chicos de Miami o sus amigos mafiosos sureños se ofrecieron para hallarte a Henry Crowder a cambio de un favor.
Через Намдэмун ( Южные ворота ).
Han pasado la puerta sur.
- Южные штаты?
- Inferior 48.
- Южные, конечно!
- No.
- Мы собираемся пересечь гору и отправиться в Южные Альпы.
Qué hacéis?
Южные Сосны пасуют назад...
- 4-3 ¿ 4-3? Hike!