Южный перевод на испанский
564 параллельный перевод
В смысле, ваш отец. - В городе Южный Изгиб, штат Индиана.
En un pequeño instituto en South Bend, Indiana.
- Южный Изгиб? Звучит как название танца, да?
Suena como un baile, ¿ no?
- 1800 Южный Кингсли.
- A South Kingsley 1800.
Смотрите, подул южный.
Mire, ha cambiado hacia el Sur.
Обычно дети пишут Санте на северный или южный полюс.
He visto que escriben a Papá Noel... al Polo Norte, Polo Sur y tantos otros lugares.
Любила южный сироп в его голосе. Его манеры с ароматом мятного джулепа. Как он смотрел на меня сквозь длинные густые ресницы, когда я налагала вето на поправку.
Adoraba el acento dulce de sus palabras sus movimientos cadenciosos su modo de mirarme a través de sus largas pestañas.
Лондон лишь южный город, в котором мы и сидим сейчас.
Londres sólo es esta vieja ciudad en la que estamos.
Мне нравился Южный Крест.
Me gustaba la cruz del sur
Видишь сверкающий Южный Крест.
Día tras día cargábamos contra el enemigo
Это Южный Крест над коралловыми рифами.
La Cruz del Sur sobre arrecifes de coral.
Вызываю 1А-14, 1А-14, дом 1300, "Южный Цветок", 390, драка.
Unidad 1A-14, 1A-14, Bloqu 1300, South Flower, una pelea 390.
1300 дом, "Южный Цветок", 390, драка.
Block 1300, South Flower, una pelea 390.
Все-таки альтернативный вариант у меня есть. Предположим, мы отправим несколько человек, отряд или два - вокруг острова на необитаемый южный берег? они высадятся здесь и направятся вглубь острова,
Tengo otra idea, si enviamos un par de escuadrones, al otro lado, la despoblada orilla sur, desembarcan allí, penetran en la isla con dos objetivos.
Знаешь, вон оттуда можно увидеть Южный Крест?
¿ Sabes que allí abajo, lejos de las luces, se ve la Cruz del Sur?
Южный Крест?
¿ La Cruz del Sur?
Южный Крест.
La Cruz del Sur.
Она изображает южный акцент ещё xуже, чем я.
Tiene un acento del sur como el que tengo yo.
Его переводят на Южный фронт.
Trasladado al frente sur.
Только что подтверждено, что вчера поздно ночью, с целью показать поддержку со стороны коммунистических стран китайскому вторжению в Южный Вьетнам, русские и восточногерманские власти перекрыли все подступы к Берлину и объявили, что намерены оккупировать западную часть города в течение 48-ми часов,
Se acaba de confirmar que anoche, para mostrar el apoyo del colectivo comunista... por la invasión china del sur de Vietnam, Las autoridades rusas y de Europa del Este... han sellado todos los accesos a la ciudad de Berlín... y han declarado su intención... de ocupar la mitad oeste de la ciudad... salvo que los americanos en Vietnam retiren la decisión de ayer... de usar armas tácticas nucleares contra las fuerzas invasoras chinas.
Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны.
... tan tradicional y sacrosanto Cruzeiro... maravilloso símbolo de nuestra tierra!
Сеньоры, Южный Крест - самый возвышенный символ...
Senores, el símbolo más sublime y maravilloso es el Cruzeiro...
Южный Крест - самый возвышенный символ...
- El símbolo más sublime...
В Южный Уэльс, конечно.
Gales del Sur, por supuesto.
Я иду в Южный Уэльс.
Voy a Gales del Sur.
Перевод в отдел наркотиков, южный Бруклин.
Tu traslado a Narcóticos, Sur de Brooklyn.
Южный Маршал, 660 в 1 : 30, если вы заинтересовались.
South Marshall 660, a la 1 : 30, si le interesa.
110 Южный Уобаш.
South Wabash 110.
Видишь ли, у меня завтра один парень выступает в турнире "Южный классик", и когда он победит, я хочу отпраздновать это дело стильно.
Verás, uno de mis chicos corre mañana en el Southern Classic. Cuando gane, quiero celebrarlo a lo grande.
Возможно, он вошел через южный вход.
Quizá entró por la entrada del sur.
Командир Скайуокер не входил через южный вход.
El comandante Skywalker no entró por el sur.
- Коренной южный американец.
- Un nativo de Sudamérica.
Ничего общего с тобой, главная шлюха-мануальщица в Кингс Каунти, и с тобой, южный говнюк.
de ustedes... el cono del condado de King... y tu, la deprimente escoria del sur.
Возможно, ты открыл новый литературный жанр – южный комикс.
Puede ser que estés al borde de una nueva forma : La revista de tiras cómicas del sur.
Это Южный Оракул?
¿ Es ese el Oráculo del Sur?
Южный Оракул?
¿ El Oráculo del Sur?
Вы и есть Южный Оракул?
¿ Ustedes son el Oráculo del Sur?
Мы прибудем на станцию "Южный Крест" ровно в 3 часа.
Alcanzaremos la Cruz del Sur exactamente a las 3 en punto, señor.
Роял Палм, 3-34 Южный Вест Лэйк..... квартира 308.
Departamentos Royal, Westlake place 334, hacia el sur. Es el depto 308.
Южный крест.
La Cruz del Sur.
Ѕери южный вход.
Cubre la entrada sur.
Одинокий Голубь. Южный Техас. На реке Рио-Гранде.
LONESOME DOVE, AL SUR DE TEXAS SOBRE EL RIO GRANDE
Река Нуэсес. Южный Техас.
RIO NUECES, SUR DE TEXAS
Уверен, что не хочешь, чтобы я отвёз тебя на южный полюс и похоронил тебя там?
¿ Seguro que no quieres que te lleve al polo sur y te entierre allí?
Кoгдa вeтep южный.
Cuando hay viento sur.
A кoгдa нe южный, нe мoжeт.
Y cuando no, no puede.
- Вон там южный склон.
- Allí está la cara sur.
Южный полюс.
Heladísima.
Всё ещё Южный полюс.
Todavía fria.
Всё ещё Южный полюс.
Heladísima.
- 110 Южный Уобаш.
- South Wabash 110.
У меня есть Южный Комфорт, есть Миколоб...
Tengo Southern Comfort.