Юношестве перевод на испанский
12 параллельный перевод
Спёр лодку в юношестве, поэтому так прозвали.
Cuando era pequeño robé una barca, por eso me llaman así.
Питер Кольт - вы видите его еще в юношестве заявил, что это будет его последний матч в карьере.
Peter Colt, que aquí vemos de adolescente... ya declaró que éste será su último partido competitivo.
И я узнала кое-что о твоем юношестве.
Aprendí algo sobre tus primeros años.
Это всегда были масл кары или в юношестве ты ездила на чем то еще?
Siempre tuviste muscle cars o pasaste por un período con algún Rabbit o lo que sea?
Несколько ошибок в юношестве
Unos cuantos errores cuando era un crío.
В юношестве я пытался растить бакенбарды, но люди говорили, что от моего лица их тошнит.
En tercer año, me deje las patillas, pero la gente seguía diciendo que mi cara les daba nauseas.
Вот чем я занимался в юношестве.
Así pasé mi adolescencia.
А еще, мне приходится слушать, как в юношестве ты фанатела от группы Хэнсон.
Además, tengo que escuchar tu obsesión con los Hanson en el instituto.
Вообще-то нет. В юношестве я мечтал стать продавцом хот-догов с собственной тележкой.
No, en realidad, cuando era joven, siempre quise ser vendedor de salchichas con mi propio carrito.
Мы соревновались, в юношестве.
Ema Wiik. Competíamos en esquí cuando eramos niñas.
Я вот к чему... в юношестве я совершал вещи, которыми не горжусь.
Mi punto es... Hice algunas cosas que estoy no orgulloso de cuando era niño.
Со мной это было раз в жизни, в юношестве.
Me pasó una vez en la vida, cuando era niño.