Юрисконсульт перевод на испанский
71 параллельный перевод
Мистер Воул, я юрисконсульт, а мистер Уилфрид - адвокат.
Yo soy procurador y el Sr. Wilfrid es abogado de tribunales superiores.
Вы юрисконсульт компании "Кренер".
Es usted asesor legal de las acerías Krener.
И сияющая вершина этой горы - мой доверенный юрисконсульт, покойный Лиланд Палмер...... оказывается психом, одержимым манией убийства!
Y además, mi confiable abogado, el difunto Leland Palmer resultó ser un lunático homicida.
- Да. Младший юрисконсульт Белого дома.
- Sí, como consejera asociada.
Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея?
¿ Crees que al consejo de la Casa Blanca le parezca mala idea?
Я думаю, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это госпереворот.
El consejo de la Casa Blanca diría que es un golpe de estado.
- Это сказал юрисконсульт Белого дома? - Да.
¿ Del Consejo de la Casa Blanca?
Как юрисконсульт студии я настоятельно советую следить за своими словами.
Como el consejero legal de este estudio te advierto fuertemente que cuides lo que dices.
Я всего лишь ведущий юрисконсульт защиты.
- ¿ En serio? - Sí... te puedo ayudar. Tengo muchas ideas.
Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл.
- Me llamo Maxine. - Nick Easter.
Так, м-р Кейбл? Я всего лишь ведущий юрисконсульт защиты.
Está demás decir que extraña su posición de autoridad.
Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл. Вы не специалист по отбору присяжных заседателей.
Sin revisar su cuestionario, con uno formal.
Мужу Стейси потребуется пристальное врачебное наблюдение. Ей придётся остаться здесь, и поскольку нам могли бы пригодиться её услуги, я предложила ей работу. Главный юрисконсульт.
El esposo de Stacy necesitará estar monitorizado en el hospital y ya que sin duda ella nos hace falta aquí le ofrecí un empleo : abogada general.
Я штатный юрисконсульт.
Seré el asesor del lugar.
Всем привет, я Диана Келли, главный юрисконсульт компании.
Hola a todos, Diane Kelly. Soy la principal asesora legal de la compañía. Hola.
Начинаю с шестого абзаца. Юрисконсульт :
Empieza el párrafo seis.
Меня к ней готовили. Юрисконсульт :
Me estaban acicalando.
Майкл Скотт отличный работник и прослужил в компании много лет. Юрисконсульт :
David Wallace : "Michael Scott es un gran empleado que ha estado en esta compañía por muchos años".
Юрисконсульт : Его кандидатуру вы рассматривали всерьез?
Concilio : "¿ Era seriamente considerado para un puesto en la corporación?"
Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует масштаб проблем или перспективы определяет юрисдикцию и нанимает в качестве подрядчиков те фирмы и таланты, которые, по нашему мнению, наилучшим образом могут нам помочь.
Como Consejera General, lo que hago lo que nuestro departamento interno hace es analizar la dimensión del problema, o la oportunidad para determinar la jurisdicción y subcontratar nuestro negocio a aquellas firmas que consideramos capaces de asistirnos.
И, как главный юрисконсульт я рекомендую согласиться на это предложение.
Y, como Consejera Principal es mi recomendación que esta propuesta sea aprobada.
Капитан Бич наш штатный юрисконсульт.
El Capitán Beech está en nuestro equipo de defensa.
У вас есть юрисконсульт?
¿ Ha traido un abogado?
Джоан, это Шейла Калхоун, юрисконсульт комитета по надзору.
Joan, te presento a Sheila Calhoun, Asesoramiento legal para el comité de observación.
- Я юрисконсульт при банке.
Soy abogado en un banco.
Так ты юрисконсульт в банке.
Así que eres un abogado en un banco.
Двир Одед, юрисконсульт Министерства образования а с членами жюри, я думаю, вы знакомы.. - Да, знаком.
Dvir Oded, asesor jurídico del Ministerio, y supongo que usted sabe los miembros de el comité de...
Здесь присутствует юрисконсульт Министерства образования, чтобы... проконсультировать нас о том, что можно предпринять в создавшейся ситуации.
El asesor jurídico está aquí, así que... para que nos asesoren sobre cómo actuar en esta nueva situación.
Чистильщик это юрисконсульт Бреннера.
Hey, el limpiador es co-asesor de Brenner.
- Пожалуйста, Роберт, Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.
- Por favor, Robert, sé que, como abogado corriente, haces básicamente puros trámites, pero por favor dile al Sr. Perkins las sanciones por perjurio.
Это Гэри Райт, главный юрисконсульт.
Él es Gary Wright, abogado general.
На твоей стороне главный юрисконсульт.
Tienes la atención del consejo general.
Чжоу, юрисконсульт мистера Ма.
Uh, Zhou, consejero legal del señor Ma.
Генеральный юрисконсульт.
Asesora general.
Это наш новый юрисконсульт, Мэтт Ласкер.
Bueno, este es nuestro nuevo abogado general, Matt Lasker.
Главный юрисконсульт президента Джорджа Буша старшего.
ASESOR CLAVE DEL COMITÉ NACIONAL REPUBLICANO DURANTE EL GOBIERNO DE REAGAN
Как главный юрисконсульт "Злодея", расскажите, как этот напиток вышел на рынок.
Como consejero general de Thief ¿ puede decirnos cómo la bebida salió al mercado?
Если бы нами занялись сразу несколько партнеров, чтобы наш генеральный юрисконсульт не подумал, что мы в руках у адвоката четвертого года.
Si consiguiéramos algunos socios más para la cuenta nuestro consejero no sentiría que estamos en manos de un socio de 4to año.
Он ваш юрисконсульт.
Es el ayudante que le han asignado.
Грег Харрелл, юрисконсульт в Фрэш Слайс, он масон.
Greg Harrell, el consejero de Fresh Slice, es masón.
Как главный юрисконсульт казино, я могу вас заверить, что у моего клиента нет обязательств чтобы подкрепить полномочия господина Рэндала и подписать ваш клиентский счет
Como consejero general del casino, puedo asegurarle que mi cliente no tenía obligación de confirmar la autoridad del Señor Randal para firmar en la cuenta de su cliente.
Юрисконсульт компании сегодня получил повестку, подан иск о необоснованной жестокости полиции.
Hoy le entregaron una demanda al abogado de la ciudad... alegando brutalidad policial.
Ссаный генпрокурор США и их главный юрисконсульт?
¿ El maldito Fiscal y su propio consejo?
Это наш юрисконсульт, Барри Шилдс.
Ese es nuestro abogado interno, Barry Shields.
Это Дженет Кример, старший юрисконсульт Федерального управления гражданской авиацией.
Soy Janet Kramer, abogada principal de la FAA.
Наш главный юрисконсульт считает, что предложение хорошее, и я согласна.
Nuestra junta directiva cree que es una buena idea y yo estoy de acuerdo.
Разъездной юрисконсульт иратианского племени.
Un abogado viajante para la tribu Irathient.
Я юрисконсульт мистера Крэнфильда.
Soy el abogado del Sr. Cranfield.
Как главный юрисконсульт Уинтроп Интернешнл мои путешествия тщательно задокументированы.
Como consultor general para Winthrop International, mis viajes están cuidadosamente documentados.
- И вы считаете, что мой главный юрисконсульт, мистер Тернер, имеет к этому какое-то отношение?
- ¿ Y ustedes piensan que mi consultor general, el Sr. Turner, está de alguna manera involucrado?
Я юрисконсульт в большой лоббистской компании.
Soy la abogada contratada en una gran empresa de grupos de presión.