Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я еду

Я еду перевод на испанский

5,498 параллельный перевод
Я еду на своей машине, со своей девушкой, так что эта "мужская" поездка теперь официально бисексуальная.
Voy a usar mi auto, mi novia, y este viaje de hombres es ahora oficialmente un fin de semana bisexual.
Я еду по Редондо через холм к Старому Городу.
Llevo a Redondo por la colina hasta Old Town.
Я еду домой.
Me iré a casa.
Я еду по GPS.
- OIía horrible. - Sigo el GPS.
Я еду домой.
Me voy a casa.
я еду домой!
¡ Me voy a ir a casa!
Перестань. Я еду, чтобы не завалить античку.
Solo voy a ir para no reprobar Estudios Clásicos.
Я еду в город на интервью, скоро вернусь.
Voy a la ciudad a entrevistar... Sí, ya regreso.
Мама, послушай. Я еду в город на встречу и должна подготовиться.
Mamá, voy al centro a una reunión y me tengo que preparar.
Не верится, что мы до сих пор спорим об этом. Я еду правильно.
No puedo creer que sigamos con esto.
Я еду в Австрию, постараюсь отыскать завещание и наша фирма возьмется за дело.
Iré, buscaré el testamento y partiremos de ahí.
Я еду с вами.
Voy contigo.
Нет, я еду, я еду.
No, yo voy, ya voy.
Я еду.
Ya voy.
– Лорна, я еду.
- Lorna. Voy.
Каждое утро я еду на такси до развязки, и я должна принять решение.
Cada mañana, tomo un taxi a la glorieta y debo tomar una decisión.
Я еду уничтожить эту смерть!
¡ Montaré a caballo para aniquilarlo!
- Я еду туда, куда меня везут машины.
Voy a donde me llevan los coches.
Держитесь, я еду!
¡ Tranquilo! ¡ Allá voy!
Я еду домой!
¡ Me voy a casa!
Они считают, что я еду с беглянкой.
Creen que viajo con una fugitiva.
Они сложили все мои вещи в сумку, потому что, как они сказали, я еду домой.
Me permitieron poner todas mis cosas en una bolsa porque debo ir a casa, dijeron.
Мама, скажи Мэтью, что я еду.
¿ Mamá? Dile a Matthew que ya voy.
Угу, а я еду на...
Sí, me dirijo al...
Я еду на континент, сэр Уолтер, чтобы помочь своей подруге.
Voy a ir al continente, sir Walter, para ayudar a mi amiga.
Я сейчас еду в больницу.
Voy ahora al hospital.
Я уже еду. Встретимся там.
Voy hacia allí ahora.
Я еду в Старый Город.
Voy a ir a Old Town.
А я вот еду домой, к маме
Me voy a casa a dormir A la casa de mi mamá.
Я завезу Тома, а потом еду в город.
Dejaré a Tom, después iré hacia el pueblo.
А я-то думал все в этом городе работают за еду.
¿ De verdad? Creí que podríamos terminarla con Froot Loops.
Я уже здесь столько всего наговорил и забыл про еду. Так что пойду поем. Даю тебя час на принятие решения : будешь ли ты на правильной стороне или прочтешь об этом, как это сделают все остальные.
Llevo tanto rato hablando que no almorcé, así que voy a comer algo y te daré una hora para decidir, si quieres estar en el lado correcto de esto o leer sobre ello como el resto.
Я хочу нормальную еду.
Quiero comida de verdad.
Я вовсе не за вами еду.
¡ No te estoy siguiendo!
Я заказал еду в номер. Может, посмотрю фильм. Не знаю.
Ordené servicio a la habitación, veré una película o algo no sé.
Я не собираюсь эмигрировать в Конго, я всего лишь еду на пару дней в Австрию с благословения фирмы.
Iré a Austria por unos días, con la bendición de la firma. ¿ Tú qué crees?
" Дорогая Вселенная, спасибо тебе, за еду, которую я собираюсь есть. За мысли, которые поселятся в моей голове.
" Querido Universo, gracias por la comida que voy a comer, los pensamientos que voy a estar pensando.
Они принесли мне какую-то еду, а я не могла даже понять что это.
Y me trajeron un poco de comida, y, ni siquiera podía reconocerla.
Я буду тебя дома есть еду твоего отца.
Estaré en tu casa comiendo toda la comida de tu papá.
Хорошо, я вам все еду из дома.
Voy a sacar toda la comida de la casa.
Дома все кричали на странном языке, я приносила в школу еду со странным запахом.
Todo el mundo siempre estaba gritando en lenguas extrañas... Lleve, aperitivos extraños malolientes a la escuela.
Я слишком хорошо тебя знаю, Дом, и еду с тобой.
Te conozco demasiado, Dom, y yo iré contigo.
Тедж, Роман, я уже еду.
Tej, Roman, voy para allá.
Едешь ты - еду и я.
Sin corres, yo corro.
Кроме того, книги помогли бы скоротать время и хотя я обожаю сэндвичи с ветчиной, друг мой, китайскую еду легко достать, и она дешёвая, а ещё я бы хотел чего-то вроде... ага, курицы бань-бань.
También, algunos libros para pasar el tiempo... y por mucho que adoro los sándwiches de jamón, mi amigo, la comida china es muy fácil de conseguir, y es barata también, y, eh, lo sé, algo así como, eh, sí, pollo Bang-Bang.
А теперь неси еду, пока я не отключилась.
¡ Ve a traerme comida antes de que me desmaye!
Я не еду в Даллас.
No iré a Dallas.
Я никогда не видел, такую еду в этом доме.
Nunca vi comida así en esta casa.
Пусть мышка крадёт нашу еду. Я не голоден.
El ratón puede comerse mi comida, no tengo hambre.
Я видел ролик в YоuТubе, так там один здоровый мужик-отшельник живет в одиночку в старой хижине в Монтане. И готовит еду на лопате.
Vi un video en YouTube, en el que un montañés enorme... que vive solo en una choza en Montana... cocina todo en una pala.
Да, но я никуда не еду, Мэгги!
¡ Sí, pero no voy a ninguna parte, Maggie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]