Я не знаю кто вы перевод на испанский
329 параллельный перевод
Я не знаю кто вы и зачем пришли.
No se ni quién es ni por qué está aquí.
Я не знаю кто вы.. .. и на кого вы работаете.
Ni para quién trabaja.
- Я не знаю кто вы. Но не стройте себе иллюзий!
Quien quiera que sea, no se haga ilusiones.
Я не знаю кто вы такие и не знаю о чем вы говорите.
No sé quiénes son y no sé de qué diablos hablan.
Это моя ракетка. - Послушайте, я не знаю кто вы я не знаю, что вы делаете...
Lo siento, Elaine, es demasiado elegante.
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
No sé quiénes son, pero van a pagar por esto. Lo prometo.
Я не знаю, кто вы, и это меня не беспокоит.
Yo no sé quién eres tú, y no me importa.
Да я даже не знаю кто вы такие!
¡ Ni sé quiénes son!
Я вас не знаю. - Кто вы?
- No lo conozco, ¿ quién es usted?
Вы славный, но... я даже не знаю, кто вы.
Qué hombre extraño... ni siquiera sé quien es.
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь?
Sí, sé que está ocupado... pero si no puede venir, ¿ no podría enviar a alguien... a que le ponga una cadena a la puerta?
Я знаю, кто вы. И я не мистер Кэплен.
Sí, sé quién es usted y que yo no soy el Sr. Kaplan.
Ладно уж, не расстраивайся, но я не знаю твоего отца. Но если придешь в воскресение, возможно кто-то из матадоров знает его. Кроме того, хорошо.. вы можете смотреть бой быков бесплатно.
Está bien, no te enojes, yo no conozco a tu padre, pero si vienen el domingo tal vez alguno de los matadores sepa de él, y además, pues, pueden ver la corrida gratis.
Мне думалось, ни один из этих людей не знает кто вы, лишь я один знаю.
Me sorprendió que ninguna de estas personas sabía quién eras, Yo era el único que sabía.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
No sé quien es usted, y ciertamente no tengo ningún interés en sus investigadores así que me temo que tendrá que terminar esta conversación.
Я не знаю, кто вы и почему хотите сжечь этих людей.
No los conozco, ni sé porqué quieren quemar a estos hombres. - Vamos, monje.
Я также не знаю кто тот бедняга которого вы захватили.
Muy malos. Ahora, ¿ quién es este pobre hombre que ha capturado?
Я не знаю, кто вы, месье...
- No sé quién eres y...
Я не знаю, кто вы и что вы.
No sé quién o qué es usted. Se lo advierto, tenemos el poder para defendernos.
Я знаю, что вы не знаете, кто здесь мужчина, а кто женщина.
Ya sé que ustedes no saben quién es el hombre y quién la mujer.
Я пока еще не знаю, мисс Линкольн, кто вы.
No sé lo que es, señorita Lincoln, aún no.
Я не знаю, кто вы, откуда вы, но вы мне нравитесь.
No sé quién eres, pero me gustas.
Я не знаю кто вас послал, но вы пришли в неподходящее время.
No sé quién va a mandar Pero en el momento equivocado.
Послушайте, мистер, не знаю, кто вы такой, но я чищу плиту.
Mire, señor... quién sea. Estoy limpiando un horno.
Я не знаю, кто вы, но останьтесь!
¡ Usted se queda!
Я пока не знаю, кто вы... но я узнаю.
Aún no sé quién eres, pero lo sabré.
То есть, я не знаю, кто вы.
Quiero decir que no sé quién eres.
Послушайте, я ведь даже не знаю, кто вы такой на самом деле.
Mira, no sé quién eres.
Из всех мужчин, за которых ты могла выйти замуж я не знаю почему ты выбрала того, кто всегда так груб с нами....
De todos los hombres con quienes podrías haberte casado, no sé porqué... elegiste uno que siempre es tan grosero con nosotras.
Я знаю, кто вы, но не вижу тут привидений.
se quien es ud. Dr. Venkman, solo que no veo fantasmas por ningun lado.
Дамочка, не знаю кто вы, но я покорён.
Yo no sé usted, pero yo estoy agotado.
Я не знаю кого-то, кто подошел бы для этой роли лучше, чем вы.
Creo que usted es el más adecuado para ese puesto.
- Вы танцуете танго и водите Феррари... как я не знаю кто.
Nadie baila el tango o maneja un Ferrari mejor que usted.
И вы смотрите в третий раз, и кто-то спрашивает который час, а вы говорите я не знаю.
Y miran otra vez... Y alguien les pregunta : "¿ Qué hora és?" y dices : ¡ No sé!
Я не знаю, кто вы такие.
- No sé quiénes son ustedes.
Я хочу сказать, я не знаю, кто Вы, но я чувствую что-то, относящееся к Вам.
No sé quién es usted, pero tiene algo que...
Я знаю кто вы, но я не могу сделать это.
Quisiera ayudarlo, me gusta hacer favores. Pero no puede ser.
Слушайте, дамочка, я не знаю, кто вы
Señorita, no tengo ni idea de quién es usted.
Я не знаю. кто вы такие.
¿ Saben quién soy?
Я даже не знаю, остался ли кто-нибудь в живых, чтобы выйти на связь.
Pero no hay pruebas de que quede alguien vivo. ¡ Los vimos!
Я не знаю, кто вы.
No sé quién es usted.
Я не знаю, кто вы, и что вам нужно, но вы ничего не получите.
No sé quién es usted ni qué quiere pero nunca se lo darán.
Я не знаю, кто вы такой, но вы взломали наш код...
Sea quién sea, se metió en la base de datos y...
- Вы всегда послать кого-нибудь, и я никогда не знаю, кто это. - Мм.
Siempre envías a alguien y yo nunca sé quién es.
Можете не представляться, я знаю, кто вы!
No necesitan presentarse. Yo sé quiénes son.
- Я не знаю, кто он но если вы его так сильно хотите, я так просто не сдамся.
- No sé quién es pero si lo quiere tanto, no lo dejaré.
Не знаю, кто вы на самом деле но я видел подружку Джерри, и она - это не вы.
No sé quién eres pero conozco a su novia y no eres tú.
Вы, умники, думаете, я не знаю, кто такой Моцарт?
¡ Habéis creído que no sabía quién era Mozart!
Я не знаю кто вы и, откуда вы.
Buena suerte.
Я даже не знаю, кто вы.
Ni siquiera sé quién eres.
- Я не знаю, кто вы такая.. но мы с Кеном любим друг друга.
- No sé quién eres pero Ken y yo nos queremos mucho.