Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я не знаю этого парня

Я не знаю этого парня перевод на испанский

105 параллельный перевод
Я не знаю этого парня.
Yo... no conozco al tipo.
Клянусь, я не знаю этого парня.
Escuche, yo no conozco a ese tipo.
- Я не знаю этого парня.
No conozco al chico.
Я не знаю этого парня, впервые вижу его.
¡ No conozco a ese tipo, es la primera vez que viene!
Хорошо, я не знаю этого парня.
Bien, no conozco a este tipo.
Я не знаю этого парня.
No conozco a ese niño.
О, я не знаю этого парня. Его охранник куда-то отошел.
Su cuidadora acaba de salir.
Я не знаю этого парня.
No conozco a este tío.
Эй, я не знаю этого парня!
¡ No conozco a este tipo!
Бо сильная, она справится, но я не знаю этого парня..
Bo es dura, puede cuidar de sí misma. pero no conozco a este tío..
Я уже сказала, я не знаю этого парня, хорошо?
Ya te lo dije, no seé quién es ese tipo. ¿ Ok?
Однако мне вдруг пришло в голову, что я не знаю вашего мнения. Ведь после явки этого парня с повинной аспект "сокрытия" отходит на второй план.
A mí se me antoja sin embargo, y desconozco su opinión, que respecto al encubrimiento tras la entrega del chico, el caso realmente pierde peso.
Также и этого парня, Монаха, хотя я не знаю, почему я должен беспокоиться о нем.
Eso incluyen también a ese monje, aunque no sé por qué me debería molestar por él.
Я знаю этого парня с пеленок, и я заявляю, что он никогда не умел читать и писать
Yo eduqué a ese chico desde que era del tamaño de una hormiga y puedo decir que nunca aprendió a leer y escribir.
Насчет вашей сумочки не знаю, но, клянусь, я поймаю этого парня.
Su bolso, no sé, pero al tipo... puedo asegurarle que un día lo atraparé.
Не знаю, но мне кажется, я знаю этого парня.
No sé, pero conozco a ese tío.
Таня, я же не знаю этого парня.
Vivian, no sé qué clase de muchacho es.
Да, я люблю парня, я знаю, что ты не можешь этого перенести, но это так
Sí, amo a un chico, sé que no puedes soportar la idea, pero así es como es.
Сэр, эту бомбу взорвал не Немеров. Я знаю этого парня.
Señor, Nemerov no lanzó la bomba.
Я знаю. - Если я не разглядел истинное лицо этого парня, как это мог сделать четырнадцатилетний?
Si yo no sospeché de este hombre, ¿ cómo podría hacerlo un chico de 14 años?
Короче, не знаю как, но я нашла этого парня.
De todos modos, no sé cómo, pero encuentro al ladrón.
Я не знаю, что сказать, это всё, что у нас есть на этого парня.
No sé qué decir. Esto es todo lo que tenemos sobre ese tipo.
Если мы не допустим дезертирства, если мы беззаботно воспользуемся отсутствием знаний у этого парня, я больше не знаю, что мы за люди.
Si no permitimos esta deserción, si explotamos alegremente la ignorancia de este joven, pues ya no sé quiénes somos.
Ну, я не знаю что я могу сделать для этого парня, я ведь не адвокат по уголовке.
Bueno, no se que podré hacer por él No soy un abogado criminalista
Я не знаю, верю ли я в себя еще. я не знаю, могу ли я побороть этого парня, Шэрон.
No se si confió en mismo para derrotar a ese tio, Sharon
Эй, это мой пациент пока я не передам его вам. Я знаю этого парня.
Hey, este es mi paciente hasta que firme que te lo cedo.
Я должен найти этого ядерного парня, и Я не знаю, смогу ли я удеражть все эти силы.
Tengo que encontrar al hombre nuclear, y no sé si podré contener todo ese poder.
Я видела смерть этого парня... за несколько дней до того, как это случилось. Не знаю почему.
Vi a este sujeto morir días antes de que sucediese.
Я не особо знаю этого парня, но Сьюзен Майер он, кажется, нравится.
No conozco muy bien al tipo pero parece gustarle a Susan Mayer.
Я хочу этого парня, так же сильно, как и ты, но мы должны справиться здесь я имею в виду, я не знаю как давно Селф это запланировал
Quiero a este tipo tanto como tú, pero estamos luchando a ciegas. Es decir, no sé cuánto hace que Self ha estado planeando esto.
Не знаю, почему вы отшили этого парня, но я жутко рад, что отшили.
No sé por qué has rechazado a ese tipo, pero me alegro de que lo hayas hecho.
Этого парня я тоже не знаю.
No tengo idea de quién es.
- я знаю этого парня - ты его не знаешь
- Conozco a ese tipo. - No conoces a ese tipo.
Я почти не знаю этого парня. Он поедет.
- Apenas conozco al sujeto.
Я даже не знаю зачем мы наняли этого парня.
Ni... ni siquiera sé porqué contratamos a este tipo.
Я даже не знаю этого парня, Эйба.
Ni siquiera conozco a este tipo Abe.
Не знаю. Ты хочешь, чтобы я помог тебе найти этого парня?
- ¿ Quieres ayuda encontrando a ese tipo?
Я даже не знаю этого парня.
Ni siquiera conozco a este tío.
Нет, я не успокоюсь, пока не найду этого парня, а я знаю, что он здесь.
No, no me calmaré hasta que encuentre a este tipo, y sé que está aquí.
Знаете, Я жму ему руку он вице-президент и внезапно я осознаю что даже не знаю как этого парня зовут.
Sabes, estoy estrechando su mano... Es el vicepresidente... y de pronto me doy cuenta... que ni siquiera sé el nombre de ese tío.
Я хочу сказать, хотя я совсем не знаю этого парня, но он просто дурак, что принимает тебя как должное.
Quiero decir, no conozco de verdad al chico, pero es un idiota si da por sentado que te tiene.
Если я буду резать этого парня я не знаю как глубоко эта пуля.
Si voy a abrir a este tío no sé a qué profundidad está la bala.
Слушайте, не знаю, кто вам это сказал, но я этого парня в жизни не видел.
Está bien, mire, no sé quién le está diciendo eso pero nunca he visto a este tipo.
Я знаю об этом. Не думю, что я когда-либо еще увижу этого парня.
De todas formas no creo que vuelva a ver a ese chico nunca más.
Послушайте-послушайте, мэм, я не знаю, кто стрелял в этого парня, но это был не я и не Майк, хорошо?
Mira, mira, no sé quien disparó a este chico, pero no fuimos ni Mike ni yo, ¿ de acuerdo?
Я знаю этого парня, возможно с ним и не все в порядке.
Se que ese muchacho pudiera meterse en muchos problemas.
Я даже не знаю этого парня.
Ni siquiera conozco a este tipo.
Я даже не знаю этого парня.
- No conozco al chico. - Nadie lo conoce.
Ты не поверишь, но я знаю этого парня
Puede sonar loco, pero conozco a este hombre.
У этого парня, я не знаю, как ему удается, на него, должно быть, самые фигуристые в городе девочки работают.
Este tipo, no sé cómo lo hace. Debe tener las mejores chicas en el pueblo trabajando para él.
Я этого парня не знаю.
Ni siquiera conozco a ese tipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]