Я не могу сделать этого перевод на испанский
1,219 параллельный перевод
Мне правда льстит твоя вера в мои кулинарные способности, но я не могу сделать этого сегодня.
- Me halaga tu fe en mi cocina. Pero hoy no puedo.
Дженнифер, я не могу сделать этого.
Jennifer, no puedo hacer eso.
Видимо я пытаюсь сказать, что я не могу сделать этого.
Lo que quiero decir es que no puedo hacer esto.
Луиза, как бы сильно я этого не хотел, я не могу сделать этого.
Louise, por mucho que lo desee, no puedo tenerlo.
Мы должны перепрограммировать канал Связи чтобы убедить других в том, что происходит, но я не могу сделать этого без вас.
Necesitamos reprogramar el Enlace para convencer a los otros de lo que está pasando pero no puedo hacerlo sin ti. No.
- Я не могу сделать этого, Джош.
- No puedo hacerlo.
- Я не могу сделать этого.
- No puedo hacer eso
Я не могу сделать этого.
No puedo hacerlo.
Я не могу сделать этого.
No puedo hacer esto
- Я не могу сделать этого.
Sigue filmando. No puedo hacer eso.
Я не могу сделать этого.
- No podemos.
Но я не могу сделать этого при наличии кучи молодых попрыгунчиков повсюду... которые пугают до смерти приличных людей.
Y no puedo hacerlo con vendedores de droga asustando a la gente decente.
Но... я не могу сделать этого.
Pero... No puedo hacer eso.
Я не могу сделать этого!
¡ No puedo hacerlo!
Я не могу этого сделать.
No puedo.
Я не могу вести это судно дураков самостоятельно! Я просто не могу этого сделать!
¡ No puedo llevar el timon de este barco de locos por mi solo!
Я не из вашего племени и не могу этого сделать.
Soy diferente y no lo haré.
Доусон, y тебя есть здесь шанс сделать что-то большое, и я не могу позволить тебe отказываться от этого.
Dawson, tienes la oportunidad de hacer algo grande. Y no dejaré que la desperdicies. Usaré la fuerza de ser necesario.
Но этого я сделать не могу потому что ни один уважающий себя взрослый их не наденет.
Y no puedo hacerlo porque un adulto respetable jamás usaría esto.
Что ж, я могу сделать большинство из этого списка сегодня, но сейчас я не могу прикрутить вешалку для полотенец. Я не взял дрель
Bueno, puedo hacer la mayor parte de la lista hoy, pero, no puedo poner el toallero ahora, no he traido la broca.
Забавно. Я получил письмо, хотел позвонить тебе, а потом вспомнил... - Что не могу этого сделать.
Es gracioso, tuve el sobre, y quise llamarte, y me di cuenta No puedo
Даже по просьбе государственного алхимика я не могу этого сделать...
no puedo hacer eso...
Я не могу этого сделать никоим образом.
¡ Ni hablar!
Я не могу этого сделать, потому что не знаю!
No te lo puedo decir porque no lo se.
Я не могу этого сделать.
No los tendré.
Что ж, поскольку это моя последняя ночь в городе я могу сделать вид, что ты этого не говорил и всё равно переспать с тобой?
Bueno, ya que es mi última noche en el pueblo ¿ puedo pretender que no dijiste eso y tener sexo contigo de todos modos?
По приказу короля я не могу этого сделать.
Tenemos prohibido asistir a alguien.
- Я не могу этого сделать.
- No puedo hacerlo.
К сожалению, я этого не могу сделать.
Lo lamento.
Я не могу Винс. Я просто не могу сделать этого.
- No puedo Vince, no puedo hacerlo - ¿ Por qué?
- Пит, я не могу этого сделать!
- No puedo hacer eso.
Я не могу этого сделать.
No puedo hacer eso, Teal'c.
Я не могу этого сделать, мадам.
No. No puedo, señora.
Нина, я не могу этого сделать.
No puedo, Nina. No puedo hacerlo.
- Я не могу этого сделать.
- No puedo hacer eso.
Сейчас я не могу этого сделать
No puedo hacer eso ahora
Мистар! Я не могу этого сделать!
¡ No puedo hacerlo!
Да, верно, но для этого нужно удостоверить личность А поскольку у меня нет документов, я не могу этого сделать
Sí, pero para eso tengo que probar mi identidad y al no tener mis papeles, no puedo hacerlo.
Я пришёл сюда работать с тобой, но ты просишь меня работать без тебя, и этого я не могу сделать.
He venido aquí a trabajar contigo. Pero me estás pidiendo que trabaje sin ti. Y eso no puedo hacerlo.
Ну, я не знаю что я могу сделать для этого парня, я ведь не адвокат по уголовке.
Bueno, no se que podré hacer por él No soy un abogado criminalista
Я не могу этого сделать.
- No puedo hacerlo.
Тогда я не могу этого сделать.
Entonces no puedo hacerlo.
Я - я не могу этого сделать!
- No puedo.
Я не могу этого сделать.
No puedo hacerlo.
Я имела в виду, я его доверенное лицо, и я могу принимать за него решения, когда он не в состоянии этого сделать.
Me refiero a que soy su apoderada. Tomaré sus decisiones médicas si él no puede hacerlo.
Эл, я не могу сейчас этого сделать.
Al, no puedo hacer eso ahora
- Импровизируй. Я не могу этого сделать.
Improvisa
Я не могу этого сделать.
No puedo hacer eso.
- Извини, я не могу этого сделать.
- Lo siento, no puedo.
Я не могу этого сделать.
- No puedo hacer esto.
Извини, Лекс, но я не могу сделать этого
Lo siento mucho, Lex.