Я не хочу говорить с тобой перевод на испанский
117 параллельный перевод
Я не хочу говорить с тобой.
No quiero hablar contigo.
Я не хочу говорить с тобой.
No quiero hablarte más.
Я не хочу говорить с тобой.
Háblame. No te quiero hablar.
А я не хочу говорить с тобой.
¡ No quiero hablar!
Я не хочу говорить с тобой!
No quiero hablar con usted!
Я не хочу говорить с тобой об этом.
No voy a hablar contigo sobre eso.
Я не хочу говорить с тобой!
- ¡ No, no quiero hablar contigo!
Я же сказал, я не хочу говорить с тобой
Le he dicho que no quiero hablar con usted.
- Я не хочу говорить с тобой.
No quiero hablarte.
Это на нашем семейном языке Картрайт означает : "Я не хочу говорить с тобой сейчас".
Ese es el código familiar Cartwright para "no quiero lidiar contigo ahora".
Я не хочу говорить с тобой!
¡ No quiero hablar contigo!
Я не хочу говорить о нём с тобой.
No quiero hablar de Tom contigo.
С тобой я говорить не хочу.
No quiero hacer tratos contigo
Я хочу быть с тобой, говорить с тобой, а не смотреть, как ты уносишь завтрак.
Lo que quiero es estar contigo, hablar contigo y no ver cómo retiras esa improvisada mesa.
Я не хочу с тобой говорить
No quiero hablar contigo.
Стив, я не хочу с тобой об этом говорить.
No quiero hablar de ello, Steve.
Я хочу говорить с тобой, точнее, не хочу, я просто излагаю тебе факты, и можешь убираться к чёрту, особенно после того, что я только что сказала.
Es contigo con quien quiero hablarlo, aunque no quiero hablarlo ; simplemente te expongo los hechos ; así que vete al diablo.
Я не хочу с тобой говорить.
- No quiero hablar contigo.
Я не хочу с тобой говорить, гулять с тобой. И я видеть тебя не желаю, и знать не хочу!
No quiero hablar contigo, ni caminar ni verte, ni conocerte.
Я не хочу однажды говорить с тобой, как с тем агентом, но буду. Потому что ты мне нравишься.
No quiero tener que enfrentarme contigo como hice con el otro tipo pero lo haré, por tu bien, porque me agradas.
Сейчас я вообще не хочу ни о чём с тобой говорить.
No quiero seguir hablando.
И я не хочу видеть тебя... говорить с тобой или быть в одной комнате больше никогда в жизни.
Y no quiero volver a verte, ni hablar contigo ni volver a estar en el mismo cuarto contigo.
Я не хочу больше тебя видеть, не хочу больше с тобой говорить.
No quiero volver a verla.
ЧАРЛИ Сейчас я не хочу с тобой говорить.
Ahora no quiero hablar contigo.
- Я не хочу с тобой говорить.
- ¡ No se puede hablar contigo!
Я не хочу с тобой говорить, Алан.
- No quiero hablar contigo.
Можно с тобой поговорить? Я не хочу с тобой говорить, Алан.
- ¿ Me permites un momento?
Я не хочу тебя видеть или говорить с тобой, пока это не будет сделано.
No quiero verte hasta que esté hecho.
Я не хочу говорить клятву с тобой.
- Asi es. Y tu me mentiste.
Я не хочу с тобой говорить.
No quiero hablar contigo.
Не хочу я с тобой говорить.
No quiero hablar.
Не хочу я с тобой говорить, пап!
- No quiero hablar, papá.
Я не хочу говорить с тобой.
Busca a Brian.
Купер, не то чтобы я не хочу с тобой говорить.
Cooper, no es que no quiera hablar contigo.
Я вообще больше не хочу с тобой об этом говорить.
No me hables más.
- Я не хочу сейчас с тобой говорить.
No quiero hablar contigo, Paul.
Марго, я не хочу с тобой об этом говорить.
Margot, no hablaré de esto contigo.
Я даже не хочу с тобой об этом говорить!
¡ No quiero hablar de eso!
Я не хочу работать с тобой, видеть тебя, говорить с тобой.
No quiero trabajar contigo, no quiero verte, no quiero hablarte.
Я не хочу больше с тобой говорить.
No quería hablarte nunca más.
Карен, ты вредная и эгоистичная женщина, и я больше не хочу тебя видеть или говорить с тобой.
Eres una persona hiriente e imprudente, y nunca quiero volver a verte o hablarte.
Я не хочу с тобой говорить!
¡ No quiero hablar contigo!
Я не хочу с тобой больше говорить.
No quiero hablar contigo.
- Я не хочу с тобой говорить.
- No quiero hablar contigo.
- Но если говорить об этом, есть кое-что, чего я никогда не делал и хочу сделать это с тобой.
- Pero volviendo al tema... - Habria algo que me gustaría hacer, contigo. - Algo que nunca he hecho antes.
Я никогда не хочу с тобой об этом говорить, ок?
Ojalá nunca te hubiera contado nada al respecto.
Послушай меня, я думал, я уже сказал, что не хочу говорить с тобой.
Óyeme, creo haberte dicho que ya no quiero hablar contigo.
Я больше не хочу с тобой говорить.
No quiero hablar más contigo.
Я больше не хочу с тобой говорить!
¡ No quiero hablar más contigo.!
Я сказал, что не хочу говорить с тобой. Уходи!
Dije que no quería hablar contigo. ¡ Lárgate!
Я не хочу об этом говорить ни с тобой, ни с кем-то еще.
No quiero hablar sobre eso ni contigo ni con nadie.