Я не хочу тебя видеть перевод на испанский
482 параллельный перевод
- Но я не хочу тебя видеть.
- Pero yo no te quiero.
Я не хочу тебя видеть.
- No quiero verte nunca.
Я не хочу тебя видеть или слышать тебя, и я не хочу, чтобы твой запах.
No quiero verte, oírte... ni olerte. Ahora lárgate.
Я не хочу тебя видеть.
No te quiero ver.
Я не хочу тебя видеть.
No tengo ganas de verte.
- Джерри... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry si te casas con esa chica, no quiero volver a verte.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Quiero que seas feliz, más que nada en el mundo, y si casarte con Jerry te hace feliz, entonces, claro que Io quiero.
Я жутко хочу видеть тебя, Клэр. Но этому не бывать.
Tengo muchos deseos de verte, Claire, pero no Io haré.
Я собираюсь поцеловать тебя, я хочу, чтобы потом ты отвернулась и что-нибудь говорила по ходу, чтобы не могла видеть.
Voy a besarte... luego quiero que te des la vuelta y sigas hablando para no verme.
- Разве тебе не сказали, что я хочу тебя видеть?
- ¿ No te dijeron que necesitaba verte?
Но я больше не хочу тебя видеть! ..
Pero no volveré a verte...
Я же сказала, я не хочу тебя больше видеть...
- No queria volver a verte...
А я не хочу тебя больше видеть.
Y yo ya no aguanto más verte.
Я не хочу тебя больше видеть.
No quiero volver a verte ".
Уходи, я больше не хочу тебя видеть.
Vamos, largo de mi vista.
Я больше не хочу тебя видеть.
¡ No quiero volver a verte!
Сандро, я не хочу, чтобы ты ехал со мной, не хочу тебя видеть.
Sandro, no quiero estar contigo, no quiero verte.
Я не хочу тебя больше видеть!
¡ No te quiero ver más!
Я говорил, что не хочу больше тебя видеть.
He dicho que no quiero volver a verte.
Я никого не звала, и кроме тебя никого не хочу видеть.
Nadie podría darme el placer que me das tú.
Я не хочу тебя больше видеть! Ты убийца!
¡ No quiero ni verte, asesino!
Мне нравится ход твоих мыслей. Я не хочу видеть тебя снова.
Me gusta verte tan inteligente.
Я не хочу видеть тебя голым.
No quiero verte desnudo.
Я не хочу тебя больше видеть!
¡ No quiero verte más!
Я не хочу видеть тебя в отелях.
No quiero verte en los hoteles.
Я не хочу видеть тебя около своего дома.
Y mucho menos en mi casa.
Послушай Я же сказала, что не хочу тебя больше видеть я имела в виду это. Именно это.
Escucha te dije que no quería volver a verte y lo dije en serio.
Я больше не хочу видеть тебя.
No quiero volver a verte.
Я не хочу тебя больше видеть и слышать.
Quiero que salgas de mi vida.
Я больше не хочу тебя видеть.
No quiero verte más.
И я не хочу тебя больше видеть в своём доме!
¡ No vengas a esta casa ni te acerques a Gina!
- Я не хочу тебя больше здесь видеть.
- No quiero volver a verte por aquí.
Я никогда тебе их не верну, потому что не хочу возиться в этом дерьме. Я не желаю больше видеть твою противную морду и тратить свое время на мерзавцев вроде тебя.
Viene de sexo y drogas y nunca te la voy a devolver porque no quiero ser parte de esa mierda ni ver tu sucia cara y ni perder más tiempo en basuras como tú.
Мне сейчас ничего не важно. Я хочу тебя видеть в своей постели.
De otra forma ¿ para qué sirve esta estúpida vida que Dios nos dio?
Я больше не хочу тебя видеть, слышишь?
¡ Se terminó!
Я больше не хочу тебя видеть, папа.
No quiero volver a verte, papá.
Я не хочу тебя больше видеть.
No quiero volver a verte jamás.
А я не хочу видеть тебя до конца моей жизни!
Y yo no quiero verte nunca más.
- Я не хочу тебя больше видеть.
- No quiero volver a verte jamás.
Но это? Я не хочу тебя больше видеть!
No quiero volver a verte jamás.
Я не хочу с тобой говорить, гулять с тобой. И я видеть тебя не желаю, и знать не хочу!
No quiero hablar contigo, ni caminar ni verte, ni conocerte.
- Я не хочу тебя видеть! - Нет, нет, прошу вас, принцесса.
El príncipe Alí Ababua.
Не хочу больше видеть тебя. Я соберу вещи и завтра утром уеду.
- Recogeré mis cosas y me iré mañana mismo.
Я не хочу тебя больше видеть, Берти Вустер.
¡ No quiero volverte a ver, Bertie Wooster!
Пошёл вон! Я никогда больше не хочу тебя видеть.
¡ Vete de aquí, no quiero verte más!
Я тоже не хочу тебя больше видеть
No quiero verte nunca más.
Я больше не хочу тебя видеть. Это понятно?
Y no quiero volver a verte.
На мой послужной список мне наплевать, но если ты останешься в этой машине, у тебя будут проблемы и я не хочу видеть как на тебя вложат официальное взыскание и все из-за меня.
A mí no me importa mi historial, pero tú te meterías en líos sólo por estar sentada en este carro. No me gustaría nada que te amonestaran por mi culpa.
Я не хочу видеть тебя несчастной.
No quiero verte triste.
Откровенно говоря, я не уверен, что хочу видеть тебя с таким придурком. Вообще-то, он довольно умный.
Y para decirte la verdad, no estoy seguro de quererte con alguien estúpido.
Я больше никогда не хочу видеть тебя, никогда в жизни.
No quiero mirarte a la cara mientras viva.