Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я просто хотела поблагодарить тебя

Я просто хотела поблагодарить тебя перевод на испанский

54 параллельный перевод
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что спас мне жизнь.
Quería agradecerte por salvarme la vida.
Прости меня, Джей-Джей, я просто хотела поблагодарить тебя за рубашку.
Disculpa, J.J. Gracias por la blusa. Muy amable de tu parte.
Слушай, Майк... насчет всего этого с обнаженкой в кустах, я... я не - я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты был...... превосходным джентльменом.
Escucha Mike sobre todo eso de que me hayas visto desnuda quería darte las gracias por haber sido un perfecto caballero.
Я просто хотела поблагодарить тебя за незабываемую прогулку.
Sólo quería darte las gracias... por una experiencia inolvidable.
Так или иначе, я просто хотела поблагодарить тебя.
Pasaba por aquí sólo para darte las gracias.
Я просто хотела поблагодарить тебя за все, что ты сделал.
Solo quería agradecerte por todo lo que has hecho.
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты вошла в мою жизнь, Мэри.
Así que quiero darte las gracias por estar en mi vida, Marie.
Слушай, я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты предупредил меня насчет Джаспера.
Oye, sólo quiero agradecerte por advertirme sobre Jasper.
Я просто хотела поблагодарить тебя.
Yo solo queria darte las gracias.
Я просто хотела поблагодарить тебя.
Sólo quería darte las gracias.
Я просто хотела поблагодарить тебя.
Sólo quería darte las gracias...
Слушай, я просто хотела поблагодарить тебя за то что положила флаеры в комнате отдыха благодаря им у меня появились новые клиенты.
Escucha, sólo quería darte las gracias por poner los folletos en la sala de descanso porque ahora tengo un nuevo cliente gracias a ello.
Я просто хотела поблагодарить тебя еще раз.
Hola. Solo quería darte las gracias de nuevo.
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что ты помогла мне там.
Solo quería agradecerte por cubrirme con ellos.
Я просто хотела поблагодарить тебя за твои дары.
Solo quería darte las gracias por tu bendición.
Поэтому я просто хотела поблагодарить тебя.
Así que... solo quería darte las gracias.
Привет, я просто хотела поблагодарить тебя...
- Hola, solo quería darte las gracias por...
Я просто хотела поблагодарить тебя что познакомил меня с ним, потому что он...
Solo quería darte las gracias por presentármelo porque él...
Так что в основном, я просто хотела поблагодарить тебя за все еще раз.
Así que, básicamente, solo... quiero darte las gracias por todo.
Я просто хотела поблагодарить тебя за всё, что ты сделал для меня.
Solo quiero darte las gracias por todo lo que has hecho por mí,
Я просто хотела поблагодарить тебя за твою помощь и мне жаль на счет утра.
Solo quería decirte gracias por tu ayuda y siento lo de esta mañana.
Я просто хотела поблагодарить тебя лично.
Sólo quería agradecértelo personalmente.
Я просто хотела поблагодарить тебя.
Solo quiero darte la gracias.
Я просто хотела поблагодарить тебя, за то что... Ты, наверное, спас мне жизнь.
Solo quería darte las gracias por... probablemente salvarme la vida.
Я просто хотела поблагодарить тебя.
Solo quería darte las gracias.
Джон, я просто хотела поблагодарить тебя.
John, quería darte las gracias.
Я просто хотела поблагодарить тебя за предоставленную возможность выступить на твоём концерте.
Solo quería darte las gracias por la oportunidad de tocar en tu espectáculo.
Я просто хотела поблагодарить тебя за помощь нашей малышке Зойле.
Por supuesto. Solo quiero darte las gracias... por cuidar tan bien de nuestra pequeña Zoila.
Я просто хотела поблагодарить тебя.
- Sólo quería darte las gracias. - Aw.
Я просто хотела поблагодарить тебя, за то что ты помог мне довести все до конца сегодня.
Solo quería darte las gracias por ayudarme a encontrar hoy un cierre.
Я просто хотела поблагодарить тебя за помощь. - Еще, еще!
Quería darte las gracias por tu ayuda.
Я просто хотела поблагодарить тебя за то, что отправил команду мне на подкрепление.
Solo quería darte las gracias por enviar al equipo a ayudarme.
Я просто хотела поблагодарить тебя.
Y solo quería darte las gracias.
Просто, я хотела поблагодарить тебя.
Quería darte las gracias.
Сначала я хотела встретить Киру, чтобы просто его поблагодарить, именно поэтому я прониклась его взглядами, а совсем не из-за любви. Но как только я тебя увидела...
Lo que Misa quería era conocer a Kira porque es feliz con lo que él hace, pero... después de haber visto a Light, yo...
Я просто хотела прийти и поблагодарить тебя за то, что помог вчера.
Tranquilo. Solo quería venir y darte las gracias por haber ayudado ayer.
Я просто хотела тебя поблагодарить.
Solo te quería dar las gracias.
Я просто хотела тебя поблагодарить за все.
Solo quería agradecerte todo lo que has hecho.
Я просто хотела поблагодарить тебя за все, что ты сделал сегодня вечером.
- Hola.
Я просто хотела прийти и лично поблагодарить тебя за чек.
Sólo quería venir para agradecerte en persona por el cheque.
Знаю, она говорила мне. Ну, я сказала ей, как плохо мне было и как ты поддержала меня и она просто хотела поблагодарить тебя.
Bueno, le dije lo estresada que había estado y cómo has sido mi apoyo, y ella quería agradecértelo.
- Я просто... Я хотела тебя поблагодарить, а сегодня самый подходящий день.
- Yo solo... quería darte las gracias, ya sabes, por aquello, supongo.
Я просто хотела тебя поблагодарить, потому что исследование отнимает намного больше времени, чем я ожидала.
Oye, solo quiero darte las gracias porque esta investigación me va a llevar mucho más tiempo del que creía.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты поговорил с Джеймсом. Просто...
Quería darle las gracias por hablar con James.
Я просто... просто хотела тебя поблагодарить.
Es solo... solo quería agradecerte.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты проделала такой путь, просто, чтобы лично рассказать ему новости.
Solo quería darte las gracias por venir hasta aquí solo para dar esas noticias en persona.
Я просто хотела еще раз поблагодарить тебя за то, что спас мне жизнь.
Solo quiero darte las gracias, de nuevo, por salvarme la vida.
Я просто... Просто хотела поблагодарить тебя, Норман.
Yo... solo quería darte las gracias, Norman.
Я просто... я хотела тебя поблагодарить.
Solo... Solo quería darte las gracias.
Я просто хотела бы поблагодарить тебя за проведение этого часа со мной.
solo quería darte las gracias por pasar esta hora conmigo.
Я просто хотела тебя поблагодарить за то, что ты пришел.
Sólo quería dar las gracias por haber venido hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]