Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я так рад за тебя

Я так рад за тебя перевод на испанский

53 параллельный перевод
Я так рад за тебя, сегодня же расскажу Мануэлю.
Me alegra mucho. Mañana le cuento esto a Manuel.
Я так рад за тебя. Черт, это твой шанс!
Estoy entusiasmado por ti, era hora.
- Роз, я так рад за тебя, но...
- Roz, me alegra- -
Я так рад за тебя, Роза.
Roze.
- Я так рад за тебя.
- Me alegro tanto por ti.
- Я так рад за тебя.
- Hoy es el día. Estoy emocionado.
Ах, милая Я так рад за тебя
Oh, linda, Estoy muy feliz por ti.
- Я так рад за тебя.
Estoy tan contento por ti.
Я так рад за тебя, Лиз.
Estoy tan feliz por ti, Liz.
Я так рад за тебя.
Estoy muy contenta por ti.
Я так рад за тебя!
- Me alegro mucho por ti.
Я так рад за тебя!
¡ Estoy tan contento por ti!
Я так рад за тебя.
Estoy feliz por ti.
- Вау, я так рад за тебя.
- Vaya, me alegro mucho por ti.
Я так рад за тебя.
Me da mucho gusto por ti.
Я так рад за тебя и Рикки и Джона!
¡ Estoy muy feliz por ti y por Ricky y por John!
- Я так рад за тебя, Келли.
- Estoy tan feliz por ti.
И я так рад за тебя.
Y me alegro mucho por ti.
Айа, это было великолепно.Я так рад за тебя.Это было шикарно
Aya, eres increíble. Estoy tan orgulloso de ti. Eso fue genial.
– Я так рад за тебя.
- Me alegro tanto por ti.
Что ж, ты приняла правильное решение. Я так рад за тебя.
Tomaste la decisión correcta, estoy feliz por ti.
Я так рад за тебя!
¡ Me alegro por ti!
Я так рад за тебя.
Estoy entusiasmado por ti.
- Я так рад за тебя. - Спасибо.
Cuánto me alegro.
Ой, я так рад за тебя.
Estoy muy feliz por ti, amigo.
Я так рад за тебя.
Tan feliz para usted. Mmm, mmm.
Я так рад за тебя.
Estoy súper feliz por ti.
Мужик, я так рад за тебя.
Eh, tío, esto es una buena noticia.
- Я так рад за тебя. Серьёзно.
- Estoy tan contento por ti.
Я так рад за тебя!
¡ No sabes cuánto me alegro!
Я так за тебя рад!
- Mucho. Me alegro mucho por ti.
Я так рад за тебя Винс.
Estoy tan orgulloso de ti, Vincent.
Я был так рад за тебя. Но я обязан признаться, мне было завидно, тоже.
He sido tan felíz por ustedes, pero lo confieso, estoy celoso también
- Боже, я так за тебя рад.
- Oh, Dios, me alegro por ti.
Я так за тебя рад.
Oh, me alegro muchísimo por ti.
Я знаю, что не должен этого знать, но я знаю, и я так за тебя рад!
Sé que no lo debería saber, pero lo sé y estoy muy emocionado por ti.
Я рад, что ты так думаешь, потому что согласно моему последнему подсчету за ланчем у тебя есть шанс.
Me alegro, porque según mi último sondeo tienes posibilidades.
Я бы хотел за тебя порадоваться, но я уже 2 недели сплю под твоими бумагами, так что вообрази, что я рад, но очень устал.
Me gustaría estar igual de emocionado pero llevo durmiendo dos semanas con tus papeles así que voy a simular que esto es interesante, porque estoy muy cansado.
Я так за тебя рад.
Estoy tan orgulloso de ti.
Это так здорово, Токен, я рад за тебя.
Es impresionante, Token. Me alegro por ti.
Я так рад, что ты не злишься на меня за то, что втянул тебя в неприятности.
Estoy agradecido de que no estés enojada conmigo por meterte en problemas.
Я так рад ( а ) за тебя.
Estoy tan feliz por ti.
Лэйси, я так рад за тебя.
Sé cuanto has estado esperando esto.
Я так я так рад за тебя.
Estoy tan contento por ti.
Говоришь, что ты счастлив со своими завещаниями и так далее, я рад за тебя, мужик, серьёзно.
Dices ser feliz haciendo testamentos. Me alegro por ti, en serio.
Я так сильно на тебя злилась но теперь вижу, что ты и правда рад за меня.
Estaba tan enfadada contigo, pero ahora siento que estás apoyando mi trabajo.
- Я так за тебя рад, Винни.
Me alegro por ti, Vinni.
Олег, я так рад, что Софи за тебя выходит и ты теперь можешь остаться в этой стране.
me alegra que Sophie se case contigo para que puedas quedarte en el país. No.
Когда ты выбрал Розу, я был так рад за тебя.
Cuando elegiste a Rose, me puse feliz por ti.
- Я рад за тебя, и я думаю, я думаю, что... - Спасибо. Эдди - сверкающий луч офигенности в твоей жизни, и ты делаешь это по правильным причинам... так что что тут может не нравится?
Estoy feliz por ti... y creo que Eddie es una luz en tu maravillosa vida... y lo haces por los motivos correctos.
Я так за тебя рад.
Me alegro mucho por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]