Я так рада за тебя перевод на испанский
167 параллельный перевод
Я так рада за тебя, Гарри.
¡ Te adoro, Harry!
Айра, я так рада за тебя.
me alegra tanto por tí.
Я извиняюсь, но я так рада за тебя.
Lo siento, pero me alegro mucho por ti.
Моника, я так рада за тебя!
¡ Monica, me alegro por ti!
Мон, я так рада за тебя!
¡ Estoy feliz por ti!
Я так рада за тебя!
¡ Me alegro mucho!
- Я так рада за тебя.
- Me alegro por ti.
Я так рада за тебя, Донна!
¡ Estoy tan feliz por ti, Donna!
Я так рада за тебя!
¡ Me alegro mucho por ti!
Я так рада за тебя.
Me alegra tanto.
Я так рада за тебя и твоего возлюбленного.
Estoy tan feliz por tí y tu adorable comprometido.
- Я так рада за тебя, дорогая.
- Phoebe, estoy feliz por ti.
- Я так рада за тебя.
- Me da mucho gusto.
- Но я так рада за тебя.
De verdad. Tienes un hijo, y eso es bueno para tí.
И я так рада за тебя.
Y yo estoy contenta por ti.
Я так рада за тебя.
Me alegro por ti.
Я так рада за тебя.
¡ Vaya! Me alegro mucho por ti.
Я так рада за тебя.
Bien por ti, chica.
Я хотела сказать, что я так рада за тебя, и что ты будешь лучшим отцом, и что я правда очень рада за тебя.
Sólo quiero decir que estoy tan feliz por ti Y que vas a ser el mejor padre. Y estoy realmente feliz por ti.
Я так рада за тебя.
estoy contenta de que esto funciono a tu favor
Я так рада за тебя.
Estoy tan contenta de que tú lo tengas.
Я так рада за тебя, Нейтан.
Me alegro mucho por ti, Nathan.
Я так рада за тебя. Правда.
Me alegro mucho por ti, de verdad.
Боже, я так рада за тебя
Oh, Dios mío. Me alegro tanto por ti.
Ничего. Я так рада за тебя.
Esta bien
- Я так рада за тебя
Me siento tan feliz por ti, Myra.
Поздравляю. Я так за тебя рада.
Felicidades, me alegro por ti.
Я так рада за тебя.
Me alegro.
Я так за тебя рада.
Estoy tan feliz por ti.
Господи, я так за тебя рада.
Me alegro tanto por ti.
Согласна, я ненавидела школу, но поэтому я рада за тебя, что сейчас уже не так.
Lo admito, detestaba la secundaria por eso me alegra que no sea así para ti.
Боже, я так за тебя рада!
Dios, estoy tan feliz por ti.
Я никогда ещё так ни была рада тебя видеть за всю свою жизнь!
Nunca me alegré tanto de verte.
- Ух ты, я так за тебя рада.
- Estoy muy contenta
Я так за тебя рада.
Me alegro tanto por ti.
Я просто так за тебя рада и все твои труды.
Estoy tan contenta por ti todo el trabajo que...
О, Господи, я так за тебя рада...
Dios, estaba entusiasmada por...
Квентин, я за тебя так рада!
Quentin, estoy tan feliz por ti.
Я так за тебя рада, Лейн.
Estoy tan emocionada por ti, Lane.
я так за тебя рада.
Me alegro mucho por tí.
O, Би, я так за тебя рада.
Estoy tan contenta por ti.
Правда, я так за тебя рада.
En serio, me alegro por ti.
Я так за тебя рада!
Estoy realmente emocionada por ti.
Это была моя идея это... я не рада за тебя, но почему вы поженились так быстро?
Idea mía. El mérito es mío. Eso es...
Дорогой, я так за тебя рада. После всех этих собеседований, После всех этих разочарований,
Después de todas esas entrevistas después de esas decepciones te mereces una triunfante boca llena de carne.
O, Би, я так за тебя рада.
- Oh B. ¡ me alegro tanto por tí!
Мне жаль, что так со мной не было, но я за тебя рада.
Estoy triste de que no lo fue conmigo pero estoy contenta por ti.
Я так за тебя рада.
Me alegro muchísimo por ti.
Господи, я так за тебя рада.
- Madre mía, cómo me alegro.
Господи, я так за тебя рада.
¡ Oh, Dios mío! Me alegro mucho por ti.
Ну, если ты, и правда, так чувствуешь, тогда я рада за тебя.
Bueno, si asi es como te sientes realmente, Entonces, estoy feliz por tí