Яд перевод на испанский
2,374 параллельный перевод
Она сказала, что это яд.
Dice que es veneno.
Яд.
Es veneno.
Хуже, чем смертельный яд?
¿ Qué? ¿ Peor que veneno incurable?
Что до тебя... яд тебе идет.
Y para ti.... el veneno se ve bien en ti.
Нам нужно ослабить яд в его крови.
Tenemos que diluir el veneno de su sangre.
Если бы её отравили, разве не нашли бы криминалисты яд в крови?
Si fue envenenada... el laboratorio no lo habría hallado en su análisis de sangre?
Его яд начал проникать в тебя, и мои худшие кошмары стали реальностью. Он хотел сделать с тобой то же, что сделал со мной.
Empezaste a asimilarlo, y mi peor pesadilla se estaba haciendo realidad... que te iba a hacer a ti lo que me hizo a mí.
В противоположность популярному убеждению, очиститель для труб не действует, как яд.
Al contrario de la creencia popular el desatascante no funciona como un veneno.
Песня просто лилась из меня, как яд из змеи.
Salió de mí, como el veneno de una serpiente.
Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
Estamos en un pozo de serpientes rodeados de veneno y víboras sonrientes y, ¿ mi hijo alega ignorancia?
Наверное это яд.
Tal vez sea el veneno.
Возможно, яд все еще внутри тебя.
Tal vez todavía tengas veneno.
Зачем использовать шиповник и яд?
¿ Por qué usar la rosa mosqueta y el veneno juntos?
И у нас нет способа узнать, когда яд подложили в бутылку.
Y no tenemos forma de saber cuando pusieron el veneno en la botella.
Поэтому мы не можем выяснить, кто подложил яд, или хотя бы когда.
Así que no hay forma de saber quién o cuándo pusieron el veneno.
Ведь яд был...
El veneno estaba...
Однако яд был обнаружен в бутылке для полоскания, которой пользовалась Эйми. Вместе с раздражающим средством.
Sí había rastros de veneno... en la botella que Aimee usaba para hacer gárgaras, además de un irritante.
Но она отрицает, что добавляла в бутылку яд.
Ella niega haber puesto el veneno en la botella.
Её убил не яд из бутылки.
El veneno que fue encontrado, no la mató.
Как только она выпила яд, он сразу подействовал.
Una vez que ella bebió el veneno, rápidamente le hizo efecto.
И добавили яд в бутылочку Эйми, чтобы во всём обвинили Элоизу.
Y puso el veneno en la botella de Aimee, presumiendo que Eloise sería culpada.
Если моё тело отторгает яд?
Si mi cuerpo vomita el veneno?
ввёл яд в грибы... Пэм! Что?
Casteau debe haber puesto setas venenosas en el... ¡ Pam!
Крысиный яд.
Veneno para ratas
Яд.
Envenenamiento.
Я имею в виду, яд означает терпение, планирование.
Me refiero a que, el envenenamiento requiere paciencia, planeación.
Возможно, яд был подмешан в пищу.
El veneno fue probablemente escondido, en la comida.
Он не заказывал еду, но всё равно съел яд.
No pidió comida, pero, ¿ aún así tomó el veneno?
Потому что именно там и был яд.
Porque ahí es en donde tiene el veneno.
Итак, она узнаёт, что доктор в отеле, появляется, находит номер, подмешивает яд к пище, уходит.
Ella se entera que la doctora está en el hotel... aparece, encuentra el cuarto, envenena su comida, se va.
Ты карьерный яд. Ты это знаешь?
Eres un envenenador de carreras. ¿ Lo sabías?
Слушай, этот яд... создан, чтобы оправить твой разум в бесконечный цикл пока твои внутренности не превратятся в кашу.
Escúchame, este veneno... está diseñado para poner tu mente en un ciclo sinfín mientras que tus tripas se hacen puré, ¿ de acuerdo?
Не надо распылять это дерьмо возле меня, это же яд
No rocíes esa mierda cerca de mí. Es veneno.
Весь яд теперь иссяк.
El veneno ha salido ahora.
Ари Сайяд назвал нам имя :
Ari Sayed nos ha dado un nombre :
Если поверить в то, что Ари Сайяд сказал Каллену и Сэму,
Si creemos lo que Ari Sayed le contó a Callen y a Sam,
Потому что это был не настоящий яд.
Porque en realidad no era un veneno.
Ты сказал, что яд подействовал.
Dijiste que el veneno funcionó.
Похоже, яд ввели через него.
Al parecer, alguien inyectó el veneno antes.
- Послушай, Винстон, я не знаю, был ли это яд медузы или моча санитара, но это заставило меня понять... она не моя собственность
- Perdona, ¿ qué? - Mira, Winston, no sé si ha sido el veneno de la medusa o la orina de los paramédicos, pero me ha hecho darme cuenta... de que no es mío para quedármelo.
Что не объясняет как яд вообще в него попал, не так ли?
Eso no explica como llegó aquí ¿ no?
Стойте, если кто-то пробрался в его тент и добавил яд ему в водку, они могли сделать это когда угодно.
Espera, si alguien se metió en su tienda y envenenó una botella de vodka, podrían haberlo hecho en cualquier momento.
Это яд.
Es un veneno.
Я позаботилась о том, чтобы это письмо исчезло, и приказала унести яд и всё, что могло навредить нам. Чтобы получить страховую выплату?
Me ocupé de hacer desaparecer la nota y ordené que retiraran el venero y todo lo que pudiera perjudicarnos.
Крысиный яд?
¿ Veneno para ratas?
Надеюсь, смогу тебе сказать и то, каким образом яд попал в организм.
También debería poder decirte cómo fue envenenada.
Яд однозначно попал в организм через ее кожу, причем, в очень высокой концентрации, но не из этого бальзама.
El veneno fue introducido sin duda a través de la piel en una dosificación altamente concentrada, pero no provenía de aquel bálsamo.
Солдат Коннор нашел способ извлекать яд из оборотня.
El soldado Connor encontró una manera de sintetizar el veneno de hombre lobo
Человеку яд оборотня не причинит вреда.
Si fueras humano el veneno de hombre lobo no te afectaria
Дар по-немецки "яд". Они содержали нелегальный борцовский клуб...
"Gift" significa "veneno" en alemán estaban organizando un circuito ilegal de lucha...
На яд.
¡ Al veneno!