Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Ядерное

Ядерное перевод на испанский

286 параллельный перевод
Двадцатмегатонное ядерное устройство будут использовано, если не сработает первое.
Dispositivo nuclear de 20 megatones será empleado... si el primero falla.
Стармену известно, что космический корабль несёт на своём борту ядерное оружие, которое сможет уничтожить Землю за нескольлько секунд.
Aun a riesgo de morir en el intento Supermantecas sabe que debe atacar la nave
Исходя из этой ситуации, можно предположить, что у американского президента не останется другого выхода, кроме как пригрозить разрешением войскам НАТО применить тактическое ядерное оружие, чтобы показать общую решимость пойти на такой шаг в случае возможного нападения русских.
Frente a esta situación, es posible que el presidente americano no tendría más elección que amenazar con dar cabezas nucleares tácticas a las fuerzas de la OTAN para demostrar la determinación colectiva ante un eventual ataque ruso.
Во время недавнего Вселенского Совета в Ватикане епископ заявил прессе, что он уверен в том, что наше ядерное оружие будет использоваться разумно.
Durante un reciente encuentro del Concejo Ecuménico Vaticano, un obispo dijo a la prensa que estaba seguro de que
Запретить ядерное оружие!
Protesta contra las bombas atómicas y de hidrógeno.
Какое-то ядерное устройство, сэр.
Dispositivo nuclear de algún tipo.
Броня, ядерное оружие.
Armadura, armas nucleares.
Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
La única explicación posible sería una guerra. Una devastación nuclear o un holocausto bacteriológico.
Твои друзья из ЮНИТ перевозят ядерное оружие.
Tus amigos de UNIT transportan mísiles nucleares.
Если вы собираетесь использовать ядерное оружие, то вы всего лишь поднимите радационный уровень на Земле выше предела, который сами сможете вынести.
Si usas armas nucleares, elevará el nivel de radiación de la Tierra más allá de su propio nivel de tolerancia.
Они провели первое ядерное испытание в этом году.
China ha realizado hoy una prueba nuclear.
В самом центре планеты спрятано ядерное устройство.
Hay un dispositivo nuclear enterrado en el corazón del planeta.
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие.
Si ocurriera hoy, creeríamos en el momento de pánico que era un arma nuclear.
Он использует ядерное оружие, взрывы водородных бомб, производимые рядом с массивной плитой, которая от каждого взрыва будет получать толчок как огромная космическая моторная лодка на ядерном ходу.
Usa armas nucleares bombas de hidrógeno contra una placa de inercia. Cada explosión proporciona una especie de "puf-puf"...
Но когда ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется.
Cuando se acaba el combustible nuclear, el interior se enfría la presión no puede soportar las capas externas y se reanuda el colapso inicial.
Горячее открытое ядро Солнца, его ядерное топливо теперь иссякло, медленно остывает, чтобы стать холодной мертвой звездой.
El núcleo solar caliente y expuesto con su combustible nuclear agotado, enfriándose lentamente para convertirse en una estrella fría y muerta.
Многие звезды входят в двойные или множественные звездные системы и живут, перерабатывая свое ядерное топливо, миллиарды лет.
En su mayoría, forman sistemas binarios o múltiples y procesan su combustible nuclear en miles de millones de años.
Ядерное оружие угрожает каждому человеку на Земле.
Las armas nucleares amenazan a todos en la Tierra.
Если бы деньги не потратили на ядерное оружие, у вас была бы промышленность.
Si no hubieran gastado el dinero en armas nucleares tendrían mas industria.
Ты говоришь, что это корыто ядерное?
¿ Me está diciendo que esta porquería es nuclear?
Тридцатидюймовые звучат так, что начинается ядерное разрушение мозгов!
Treinta pulgadas de sonido poderoso y nuclear!
Ядерное.
Un arma nuclear.
Я знаю, о чем вы подумали... ... но нам, это абсолютно "по-барабану"... Потому-что мы твердо знаем - ядерное топливо
Sé lo que están pensando, pero no nos preocupa porque sabemos que la energía nuclear es segura.
Даже если на базе хранится ядерное оружие, им всё равно похуй.
Incluso si esas bases estan llenas de armas nucleares, ¡ No les importa!
В верхних слоях атмосферы устанавливается ядерное устройство, которое создаёт импульс, радиационную волну, уничтожающую всю электронику.
Desarrollada después de Hiroshima. Hizo estallar un dispositivo nuclear en la atmósfera. Crea un pulso de radiación que destruye todo lo que tenga un circuito electrónico.
С помощью вертолета они украли ядерное оружие. Убили невинных русских людей.
Lo usaron para robarse un arma nuclear y mataron a muchos inocentes.
Мы не использовали ядерное оружие в этой войне, и не будем.
No se han usado nucleares en esta guerra y no lo haremos ahora.
Про ядерное оружие или "Майн кампф".
Libros sobre armas nucleares... "Mein Kampf".
- У них же ядерное оружие.
Un país nuclear, no.
Так мы говорим тогда, когда теряем ядерное оружие.
Así decimos cuando perdemos un arma nuclear.
Прошлой ночью мы перевозили ядерное оружие на нашем самолете.
Anoche llevábamos armas nucleares en nuestro avión.
Когда ты перевозишь ядерное оружие, тебя обучают восстанавливать его в случае, если это возможно, приводить его в негодность, если это нужно, и уничтожать, если это необходимо.
Cuando uno vuela con armas nucleares, se está bien entrenado para reparar si es posible, desarmar si es necesario, y destruir si es indispensable.
Они тоже считают, что надо использовать ядерное оружие.
Ellos están de acuerdo con que ataquemos con las armas nucleares.
Будем применять ядерное оружие.
Tírenle las armas nucleares a los desgraciados.
- У вас на борту есть ядерное оружие?
- ¿ Tienen armas nucleares a bordo?
Похитим ядерное оружие, взяв в заложники весь мир.
Robamos unas armas nucleares y tomamos como rehén al mundo.
Албания не способна создать ядерное оружие.
Albania no tiene capacidad nuclear.
И все же, во время третьей мировой войны на Земле ядерное оружие уничтожило 600 миллионов.
Aún así en la III Guerra Mundial de la Tierra, armas nucleares ocasionaron 600 millones de pérdidas.
Ядерное оружие вызвало его к жизни!
La bomba nuclear lo creó.
Ну, Вы президент США, завтра вечером вы выступаете с речью о положении страны, Индия и Пакистан нацелили ядерное оружие друг на друга, и у Вас температура 39 и жар.
Es el presidente de los EE.UU., entregará el Estado de la Unión mañana en la noche lndia y Paquistán se apuntan armas nucleares entre ellos, y tiene fiebre alta.
В наши дни, вы платите Северной Корее, чтобы та не развивала ядерное оружие.
Y ahora le pagan a Corea para que no desarrolle armamento nuclear.
Я расстроен, Г-н Посол, потому что у вас и у Пакистана есть ядерное оружие и тенденция к нервным расстройствам.
Me frustra que ambos tienen armas nucleares y la tendencia a enfadarse.
А что если я скажу вам, что это было достаточное количество урана, чтобы изготовить ядерное оружие для террористов?
¿ Y si le dijera que era uranio suficiente para hacer una bomba terrorista?
А я думаю, в мире было изобретено ядерное оружие
Creo que el mundo inventó las armas nucleares.
Ядерное оружие есть в Казахстане.
Las armas nucleares están en Kazakhstan.
- Возможно в Кыргызстане есть ядерное оружие.
- Tal vez tengan armas nucleares.
Да, это потому что я высмеял её обувь Сэм сказал про ядерное оружие в Кыргызстане и Донна пошла, что бы избавить нас от этого и случайно потеряла там своё белье.
Sí, me burlé de sus zapatos. Luego Sam le dijo que había armas nucleares en Kirghizstan Donna fue a aclararlo, y se le cayeron las pantaletas.
Биологическое, ядерное? Ну хорошо.
Si dejamos que se salga con la suya, lanzará un ataque biológico o nuclear.
Он знает, что мы знаем о танках, как мы можем его остановить, используя тактическое ядерное оружие.
Piensa en las tres jugadas siguientes. El único modo de detenerlos es mediante armas nucleares tácticas.
Должно быть, неверующие нашли моё ядерное топливо!
Los incrédulos de mi trasero hallaron mi pila nuclear.
Химическое оружие, бактериологическое оружие, ядерное оружие.
Rapiña nuclear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]