Яппи перевод на испанский
76 параллельный перевод
- Ты прав. - Чарльз, тебе повезло, что яппи скупают кондоминиумы. Сможешь заплатить мне за переделку этого дома.
Tienes suerte de que los yuppies compren pisos, así podrás permitirte lo que voy a tener que hacer con este lugar.
А что если ты видишь, как яппи богатеют, пока ты остаешься за чертой бедности?
Y si ves a los yuppies enriquecerse mientras esperas en la lista de desempleados?
Неблагодарные яппи. После всего, что мы сделали.
pequeñas larvas ingratas. despues de todo lo que hicimos por la ciudad.
Да, одна из этих шикарных дыр, где напиваются яппи.
Sí, es uno de esos abrevaderos para ejecutivos.
Это как благородная порода яппи.
Es endogamia yuppie.
Сегодня предстоит схватка по-техасски - насмерть. Встречаются Доктор Хиллбилли и Железный Яппи.
Esta noche, un duelo tejano a muerte, Dr. Hillbilly contra el Iron Yuppie.
Надеюсь, достанется Железному Яппи.
Ojalá maten a ese Iron Yuppie.
- Что переспала с пошлым яппи.
- acostarte con un yuppie el primer día.
- Он совсем не яппи.
- No es un yuppie.
Потому что вы компания яппи.
Porque son unos yuppies.
Откуда мне знать, скинхеды они или яппи, если я ничего не вижу?
¿ Y yo qué sé si son skin head o son yuppies, si no veo na'?
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
Y todos quieren venir... Y vivir como los yuppies... pero siempre hay gente... que ahora esta ahi abajo y estuvieron aqui primero... privandose de todo, están todos locos.
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
¡ Esto va a dirigido a vosotros, los obsesionados por la comida sana y ecologistas descerebrados y pijos chupapollas que van por ahí con sus fibras naturales!
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
No soporto estos lugares pomposos.
- И однажды что-то щёлкнуло. - Эй, яппи.
Y un día, lo vi claramente.
- Мама. Ничего особенного, любая из этих пьяных яппи могла все разнести.
Era insípido y cada una de esas yuppies borrachas.
- Да, но яппи всё скупают.
Los yuppis están viniendo.
Неужели мы не остановим этих яппи?
Deberíamos poder hacer algo para impedirlo.
Эти трое яппи убежали.
Hay tres malditos espías sueltos.
- Тебе что, кто-то подарил поваренную книгу яппи?
¿ Tienes un recetario para yupis?
Вот урок для гедонистов-яппи.
Ésta es la lección para los yuppies hedonistas.
Много яппи, счастливых бездетников и сексапилок.
Muchos ejecutivos, parejas sin hijos y madres jóvenes.
Получается, что ты вроде Дэл Бой, притворяешься яппи?
Así que, realmente, eres un Oportunista
Мы не превратимся в парочку яппи, скинувшую ребенка на чужих людей.
No seremos una pareja yuppie dejando a su hijo con otra persona.
Яппи, снова в отпуске.
Están perdiendo el tiempo.
У соседей этот новый сраный яппи-пес.
¡ Eso es horrible! .
Ты не любишь яппи-бары. %
Odias los bares con helechos.
Мы что похожи на яппи-параноиков или что-то вроде этого?
¿ Estás un poco paranoica o algo?
Он выглядит как яппи.
Se parece a un yuppie.
Мои предки как хиппи и яппи, то поглощены деньгами, то - благотворительностью
Mis padres son como unos "hipies" locos, cargados de dinero y compasión.
Да, но... это не имело ничего общего с желанием чего-либо. Все это было заранее обдумано. Это походило на ритуал "стыковки", как в племени масаи в Танзании, но для яппи.
Sí, pero no tenía que ver con quererlo.
Ты - крутой адвокат-яппи, с отличной машиной, домиком с белым заборчиком.
Serías algún joven gran abogado con un buen auto y una cerca blanca.
Чтобы сделать из него еще один модный бар для яппи.
para convertirlo en otro bar de fusion yuppie.
Я помню, как здесь ничего не было Только заброшенные дома и куча нариков А потом пришли эти яппи, эти выкармыши престижных школ
Recuerdo cuando el vecindario no era nada más que edificios abandonados y chalados y colgados... antes de que estos yuppies cabrones e hijos de papá vinieran aquí y jodieran mi antiguo pintoresco vecindario.
Ради домов для яппи?
¿ Para construir casas de niños ricos?
Живешь в яппи-квартирке, носишь шикарные шмотки, водишь шикарную машину.
Viviendo en un piso yuppie, vistiendo ropa pija, conduciendo un coche pijo.
Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи.
Tengo un buen negocio como madre de alquiler para unos yuppies ricos.
Заниматься сетевой защитой яппи, которые гоняются за акциями?
Operando esquemas de proteccion para redes... para yuppies que intentan "cazar" opciones de compra.
Только это место в Чикаго не занято яппи.
El único lugar en Chicago que no está lleno de yuppies.
Их вобрали в свою культуру амбициозные яппи в начале 80-х благодаря соответствующим темам, таким как "Давайте все вместе сделаем бомбу".
Fue aceptado por la cultura yuppie de jóvenes profesionales... a principios de los'80 como sus temas... como "Let's all Make a Bomb".
Не загоняй меня в рамки яппи.
Crees que soy muy convencional.
Какие уж там яппи, Снуп Дог.
Lo estoy reconsiderando, Snoop Dogg.
Когда ты только пришла сюда, ты трахнулась с каким-то придурком яппи.
Cuando llegaste aquí tenías ese aire de ricachona.
Никаких сомнений. Например, у семейной пары яппи это выглядело бы так :
Hay parejas de yuppies para las que sería como,
Думаю, что все, что я могу сделать, так это пойти туда, Одевшись, как эти яппи - мешки с дерьмом. И они выслушают меня.
Me imagino que todo lo que tengo que hacer es ir allí vestido como una bolsa de ducha pija y ellos me escucharán.
Чем занимается наше маленькое гнездышко террористов-яппи, а?
¿ En que están metidos nuestro pequeño nido de terroristas yupies?
- Яппи? . - Ага.
- Una yuppie.
Вставай, яппи, пора идти. -
- Venga, yuppie, hora de irse.
Яппи ( Хиппи ) яА яА!
Vynn Soh baja de un salto el edificio... aterriza como una papaya! Yippie ya ya!
Играя мной как одним их тех яппи в Лондоне Маккеллан ведет себя со мной так, как будто тут все его
¡ McClellan me tenía agarrado de las bolas!
Это то же, что и яппи.
Significa yuppie.