Яремную перевод на испанский
46 параллельный перевод
Нефтяные страны не побрезговали пережать нам яремную вену.
Los países petroleros no dudaron en apretarnos la yugular.
Леди может перерезать тебе яремную вену так же быстро как команчи.
También una dama puede cortarte la yugular.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
Si clavas una aguja en la yugular, el corazón actúa como una bomba.
Вообще-то я чувствую себя лучше других, потому что у меня есть стрела, нацеленная в твою яремную вену.
me siento superior porque tengo una flecha apuntando a tu yugular.
Ты себе в яремную вену засадил, чувак!
Justo en la yugular, hombre!
Он подвешивает тело вверх ногами и перерезает яремную вену.
Sí, levanta el cuerpo, corta la yugular.
Если я подниму руки, я заодно захвачу и яремную вену.
Si levanto la mano, le cortaré la yugular con esto.
Печеночная биопсия через яремную вену.
Una biopsia hepática transyugular.
Ввожу проводник катетера через правую внутреннюю яремную вену.
Inserto la guía en la vena yugular interna derecha.
Это надо ввести ей в кровь. Желательно в яремную вену.
Debes inyectar esto directamente a su torrente sanguíneo...
Только раз. В яремную вену.
Sólo una vez, en la yugular.
Ты дёрнешься, а она упадёт и случайно перережет тебе яремную вену.
Si te mueves puede resbalar y cortarte la vena yugular.
Делай биопсию печени через яремную вену.
Haz una biopsia de hígado transyugular.
Пуля пробила яремную вену.
La bala impactó en la yugular.
Если бы кто-то перерезал яремную вену, - пока она была еще жива... - Тут была бы лужа крови.
Si alguien cortó la yugular mientras seguía viva, debió irse encharcado en sangre.
Пуля прошла через шею жертвы, пробила яремную вену и вышла.
La bala atravesó el cuello de la victima, Cortó la yugular y salió fuera. Pero no se encontró ninguna bala en la escena del crimen.
Бактерии колонизировались в окологлоточном пространстве, распространились в его яремную вену, образовав тромб..
Las bacterias colonizadas en su espacio parafaríngeo, se movieron a la yugular causando una trombosis...
Это не как в фильмах, когда кому-то перерезали яремную вену, и он упал замертво.
No es como en las películas cuando le cortan la yugular a alguien y cae muerto de inmediato.
Стоп, стоп, стоп, смотри на её яремную вену.
Mira su yugular.
Мм, яремную..
La yugular.
Потому что я хотела использовать яремную вену.
Porque había elegido usar la vena yugular.
Вот почему я выбрала яремную.
Por eso escogí la yugular.
Тут сказано, что надо быть осторожней и не перерезать яремную вену.
Dice que hay que tener cuidado con no cortar la yugular.
Она давно ширяется, если использует яремную вену.
Es una adicto de hace mucho tiempo si estuvo utilizando la vena yugular.
Ты изолировала яремную и сонную артерии Не задев блуждающий нерв
Has aislado la yugular y la carótida, evitando el nervio vago.
Подготовьте яремную вену.
Prepara la yugular interna.
Я себе смутно представляю, как она втыкает стрелу в чью-то яремную вену.
No me la imagino lanzando una flecha a la yugular de alguien.
Я выстрелил в мистера Марлоу дважды, прострелив яремную вену и сонную артерию с хирургической точностью.
Le disparo dos veces al Sr. Marlow, cortando la yugular y la carótida con precisión quirúrgica.
Тот, кто убил Стюарта Вестриджа перерезал ему яремную и обе сонные вены.
Quien haya matado a Stuart Westridge le golpeó la yugular y ambas arterias carótidas.
Яремную вену.
El orificio yugular.
Разорвало сонную артерию и яремную вену.
Cortó la carótida y la vena yugular interna.
Последняя пуля повредила правую внутреннюю яремную вену и открыла путь в лёгкие.
La última bala abrió... su vena yugular derecha y llenó sus pulmones.
Выдавишь лимон мне в глаза, чтобы я не мог ничего видеть, проткнешь клешней мою яремную вену, а потом затолкаешь хвост прямо мне в горло, чтобы я и на помощь позвать не смог.
Exprimiendo el limón sobre mis ojos para que no pueda ver, apuñalándome en la yugular con una pinza y luego metiéndome la cola por la garganta, para que no pueda gritar pidiendo ayuda.
Прямо в яремную вену.
Justo en la yugular.
Если хочешь сделать это правильно, целишь сюда... в яремную вену.
Si quieres hacerlo bien, tienes que apuntar aquí a la yugular.
Прямо в яремную.
Directo a la yugular.
Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её.
le cortamos la cabeza o le clavamos el cuchillo en la yugular.
Это должно было повредить яремную вену.
Eso cortaría las venas yugulares.
Осколок попал тебе в яремную вену, но врачи подлатали.
La metralla de la bomba te hirió en la yugular, pero han podido reparar los daños.
Причиной смерти стала потеря крови от раны на шее, перерезавшей его яремную вену.
La causa de la muerte fue por desangramiento, debido a una herida en el cuello que seccionó la yugular.
Я зайду в наружную яремную вену.
Voy a introducirlo por la yugular externa.
... прошла на вылет, разорвав ярёмную вену.
Te atravesó, cortándote la yugular.
В смысле, если ты захочешь кому-нибудь прокусить ярёмную вену, это будет подходящий инструмент.
Quiero decir, si te interesara... morderle el yugular a alguien, esos serían... el instrumento apropiado, supongo.
Ставь на ярёмную вену и сонную артерию.
- A lo largo de la yugular y la carótida.
- Ярёмная. Точно, втыкаешь ледоруб в ярёмную вену.
Cierto, le clavas el picahielos en la yugular.
Думаю, ты задел его ярёмную вену. Не отключайся, Грант.
Creo que le diste en la yugular.