Ярым перевод на испанский
48 параллельный перевод
Бывший премьер-министр, которого считают мизантропом, оказал весьма теплый прием тому, кто более 30 лет был его ярым противником.
en su retiro en Saint-Mesmain donde el ex Presidente, poco conocedor de la misantropía, le dio una cálida acogida, al que fue durante más de 30 años su más intransigente opositor.
При Муссолини я был ярым фашистом.
- Habla como un hombre loco. - Pero vivo como uno cuerdo.
Ни один не-еврей не может быть таким ярым антисемитом,... каким является господин Гольдман.
Ningún gentil es tan antisemita... como el Sr. Goldman.
В начальной школе я был ярым спортсменом.
En la secundaria, fuí un entusiasta deportista.
Напротив, Дафни. В университете я был ярым активистом.
Yo fui un poco activista en mis días de universitario.
Сначала вы были самым ярым сторонником тейлонов потом стали главой Сопротивления. теперь же являетесь партнером тейлонов.
Usted empezó siendo el mayor apoyo de los Taelons, y luego se convirtió en el jefe de la resistencia, y ahora es usted su peón.
Он был ярым сторонником любых перемен в жизни.
Estaba comprometido con propagar el cambio.
А пытался оградить себя от нелепого скандала "Мозес Тейлор охотится на людей", затеянного ярым противником оружия.
Que el actor de Frank Wrench no estaba salvándola... sino que quería evitar... el descabellado escándalo "Moses Taylor Caza Personas"... que había iniciado un ferviente opositor de las armas.
Я о том, что ты всегда ввязываешься в борьбу с самым ярым жлобом здесь в горах,
Digo, que siempre te estas peleando con los padres del pueblo.
Он считал себя ярым южанином, повстанцем сражающимся на фронтах Гражданской войны, которая всё продолжалась.
Se consideraba leal al Sur y combatiente de una Guerra Civil interminable.
Знаете ли вы, что один из излюбленных изобретателей Америки, Томас Эдисон, был ярым оккультистом?
¿ Sabían que el señor Edison, mientras era uno de los inventores americanos más admirados, era también un devoto ocultista?
Барни Стинсон... ты больше не являешься ярым противником брака?
Barney Stinson... ¿ ya no vas a luchar más en la guerra contra el matrimonio?
Ярым приверженцем детской благотворительности.
Un defensor entusiasta de la caridad con los niños.
Профессор Хойл был ярым противником второй идеи, гласившей, что вселенная каким-то образом была сотворена из ничего в результате мощного взрыва.
El profesor Hoyle vehementemente discrepó con la segunda idea de que el universo de algún modo había sido creado de la nada en una poderosa explosión.
Когда я была замужем и мы были в туре все вместе, мой муж был ярым- -
En aquel momento yo estaba casada y mi marido Matthew era muy famoso.
Мой муж Мэттью, родом из Индианы, самый настоящий реднек, обожал Лемми, был ярым фэном Motorhead.
Matthew era un redneck de Indiana que adoraba a Lemmy.
Доктор Ламберт был ярым сторонником правил и сроков
El Dr. Lambert sentía mucho apego por las normas y por las pautas de actuación.
Конгрессмен был ярым противником, чтобы администрация выделяла больше денег для беспилотного наблюдения и атак беспилотников на Ближнем Востоке.
El congresista ha sido un fiero oponente a los esfuerzos de la administración para recabar más fondos para la vigilancia no tripulada y ataques aéreos en el Oriente Medio.
Почему бы тебе не сказать им насколько это восхитительно находиться в этой пещере с моим самым ярым поклонником?
¿ Por qué no les dices lo encantador que es estar atrapada en un agujero con tu mayor admiradora?
Рон является ярым феминистом и считает, что история будет более правдивой, если ты...
Ron es muy feminista, y pensamos que sería más fiel a la historia si fueras...
Он был ярым противником планов строительства, которое мы планировали на Холме.
Era hostil ante ciertos emprendimientos que queríamos hacer en el Ridge.
На тебя не похоже. Если я правильно помню, вы были самым ярым противником освобождения мисс Уэллс.
Si recuerdo, en el pasado, tú has sido el oponente más firme en contra de la libertad de la Srta. Wells.
Ярым.
Devoto.
Он был ярым сторонником Кеннеди, много раз выступал на его съездах.
Era un gran seguidor de los Kennedy... actuó muchas veces en sus mítines.
Спасибо, что был в итоге моим самым ярым оратором.
Gracias por ser mi completa y ardiente caja de resonancia.
Я был ярым коммунистом, Но моё обращение было безбожным и бескровным.
Sí, fui un ardiente comunista, pero mi conversión fue atea y sin sangre.
Мистер Сантозо был ярым сторонником радикальных исламистов и подозревался в торговле оружием.
El Sr. Santoso era un ferviente simpatizante del islamismo radical y se sospecha que también traficaba con armas.
Мой отец был ярым коммунистом.
Mi padre era un comunista acérrimo.
Его нельзя назвать самым ярым человеколюбом
Bueno, no es exactamente el líder humanitario de Wonderland,
Моя жена остаётся твоим ярым сторонником.
Mi esposa sigue siendo tu apasionada simpatizante.
Не могу назвать себя ярым сторонником этой идеи, но мы уже нашли несколько дел, связанных с заключенными, у которых проблемы с психическим здоровьем.
No puedo decir que sea el que más apoya dicha idea, pero ya hemos encontrado varios casos relacionados con prisioneros con problemas mentales.
Марку был не чужд дух соревнования, но он также был ярым приверженцем правил, всё делал по инструкциям.
era competitivo, pero Mark también era un purista de las reglas, hacer las cosas por el libro.
Обвиняемый Щ.И.Т.ом, чьим ярым критиком был много лет.
Acusado por SHIELD, a la que he criticado públicamente durante años.
Однако МакКорт был ярым противником государственного надзора.
Sin embargo, McCourt ha dejado claro que se opone a la vigilancia del gobierno.
А также он был ярым членом Арийского Братства.
También era un miembro activo de la Hermandad Aria.
Похоже, конгрессмен был ярым защитником прав на воду малых сельских хозяйств.
Parece que el congresista era un fiero defensor de los derechos de agua de las granjas pequeñas.
С папой — мы заходим с одним планом, а выходим с ярым желанием действовать с точностью да наоборот.
Conociendo a mi papá, llegaremos con un plan y saldremos entusiasmados de hacer lo contrario.
Шанель, я не хочу быть, типа, ярым сторонником правил, но команды на самом деле не должны общаться между раундами.
Chanel, no quiero ser insistente con las reglas, pero los grupos no pueden hablar entre rondas.
Он выглядит ярым патриотом.
parece muy firme en su nacionalismo.
– Чувак был ярым параноиком.
- por casi dos días. - El tipo era profundamente paranoico.
И он был ярым коммунистом.
¿ Y que solía ser un militante del partido comunista?
Поэтому вы должны поочередно быть праведным христианином, ярым сторонником чистоты...
Por lo tanto, debe ser, alternativamente, un cristiano devoto, un purista de la limpieza -
Как вы все знаете, я всегда была самым ярым защитником Супергерл.
Como todos ustedes saben, he estado campeón más abierto de Supergirl.
О'Нил самым ярым противником строительства.
O'Neal fue el oponente más vocal del proyecto.
Эдланд был достаточно ярым сторонником ССРО.
Edlund fue uno de los que más apoyó el RPASC.
Оказывается он был их ярым сторонником.
Resulta que era su gran defensor.