Ястребов перевод на испанский
90 параллельный перевод
Знаешь, в городе полно ястребов.
¿ Sabes que esta ciudad está llena de halcones?
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
Le crece sólo el cuerpo. Un grito lejano del noble halcón, sobrevuela nuestras cabezas.
Ты не представляешь, что я сегодня пережил из-за этих саблезубых ястребов.
No sabes lo que he pasado hoy con esos halcones con dientes filosos.
Мы будем присылать вам каждый год 3000 золотых, 40 кобыл и 40 ястребов.
Enviaremos cada año a la Sublime Puerta... 3000 monedas de oro, 40 yeguas... y 40 halcones.
Он игрок "Ястребов", мы на виду у общественности слухи распространяются быстро, так что... Я была бы очень признательна, если бы ты никому не рассказывал о нас с тобой.
Él juega con los Seahawks, y al ser personajes públicos estas cosas tienden a salir a la luz, así que apreciaría que, por el momento, no digas nada acerca de nosotros.
Дело в том, что она весьма известная супермодель и сейчас в процессе разрыва с одним из ведущих игроков "Ястребов" так что огласки хотелось бы избежать.
Es algo así como una supermodelo bastante famosa, y está pasando por una separación con un famoso jugador de los Seahawks, y no quiere esa clase de publicidad.
- Сезонный абонемент на игры "Ястребов".
- Para toda la temporada de los Seahawks.
Можно притвориться, что они говорят про игру Морских Ястребов.
Puedo fingir es un juego de los Halcones Marinos.
Короче, один из Черных Ястребов сбит.
Derribaron un Halcón Negro.
Почему нам не поохотиться на что-нибудь покруче - типа орлов или ястребов, или на кого-нибудь с когтями?
Lo sé. ¿ Por qué no podemos cazar algo bueno, como un halcón, o un águila o algo con garras?
Во времена Династии Чосон держали ястребов, чтобы ловить фазанов.
Durante la dinastía Chosun, tenían halcones para cazar a los faisanes.
Мне нужны самолеты для прикрытия с воздуха и настройся на "Черных Ястребов", чтобы добыты этот Куб. Ясно?
Quiero aviones que nos cubran y Black Hawks... que extraigan el Cubo.
Обеспечим прикрытие и наведем "Черных Ястребов".
Protéjannos y manden Black Hawks a extraer.
- Эпс, давай сюда этих "Черных Ястребов"!
¡ Trae esos Black Hawks!
Вызываю "Черных Ястребов". Немедленно эвакуируйте гражданского мальчика с ценным грузом.
Black Hawk... evacuación de muchacho civil con carga preciosa.
Да, о, и я также работаю на дополнительной работе, привлекаю фанатов Черных Ястребов, так что я принес это твоему сыну.
Para los reclutadores de fans de los Blackhawks, así que te traje esto también, para tu hijo.
Байрон сказал, что Ленни собирался проверить ястребов.
Byron dijo que Len iba a verificar los halcones.
Наконец, пара черных ястребов эвакуировала нас оттуда.
Finalmente, un par de Black Hawks nos izaron y salimos de ahí.
У меня был латте пока вы, парни, не начали изображать тут "Черных ястребов"
- Pues mire, hombre, tenía un Venti Latte antes de que se pusiesen todos en plan "Black Hawk Derribado".
Семья ястребов.. ой, улетели.
Una famila de halc.... Oh, se han ido.
Вы поспите около трёх часов, после чего мы посадим вас на "Чёрных ястребов", на которых вы парами полетите к ПОБам.
Dormirán unas tres horas y luego les meteremos en helicópteros Black Hawk en parejas y volarán hasta las FOBes.
Ты на форуме Ястребов?
Estás en... ¿ el tablón de los Hawks?
Приветствую любителей спорта. Добро пожаловать на предматчевую разминку Ястребов.
Hola, fanáticos de los deportes, bienvenidos al pre-partido de los playoff de los Hawks.
Сможет ли атакующая четверка Ястребов остановить ход Чикаго?
¿ Podrán los defensas de los Hawks detener a los corredores de Chicago?
Вперед, Ти Кей! Непростая первая половина игры для Кинга и Ястребов.
¡ Vamos T.K.! Ha sido una primera parte durísima para King y los Hawks.
Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов. Осталось всего 4 секунды.
Bueno, veamos si marca la diferencia en la anémica delantera de los Hawks. ¡ Tira! Quedan seis segundos en el reloj.
Они что, не понимают, что мы идем на игру "Святые" против "Ястребов"?
¿ No sabes que vamos al juego de los Santos contra los Halcones?
Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов? Ноль.
¿ Se refiere a guardar a las ardillas de los halcones?
Этот запах привлек жуков, которые привлекли летучих мышей, которые привлекли ястребов.
Los del gimnasio dicen que el olor estaba atrayendo bichos que fueron atrayendo a murciélagos que atraían a murciélagos-halcones.
Победа находиться в 90 футах, здесь в Нью-Йорке на финальной предсезонной игре Ястребов.
La carrera ganadora de 30 metros aquí en el partido de entrenamiento del final de primavera de Nueva York.
Дэвин, как можно скорее созови заседание лиги по поводу статуса собственности Ястребов. Думаю, вы ошиблись дверью, потому что я не заказывал цыпленка кунг пао.
Devin, convoca una audiencia con la liga lo antes lo posible sobre el estado de los Hawks.
Теперь я знаю, где буду смотреть следующую игру Морских ястребов.
Sé dónde voy a ver el próximo juego de los Seahawks.
Мы смотрим прямую трансляцию с борта "Чёрных ястребов", и мы сейчас войдём.
Estamos viendo retransmisiones en vivo desde cámaras a bordo de Black Hawks y estamos a punto de entrar.
Ти, либо клиника сейчас, либо тебя вышвырнут из Ястребов.
"T", o entras a rehabilitación ahora, o te echan de los New York Hawks.
Тачдаун у Ястребов!
¡ Ensayo! ¡ Hawks!
Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов.
Joe "Dedos" Kittridge, la nueva incorporación de esta franquicia, está haciendo gran efecto en el ataque de los Hawks.
Леди и джентельмены, позвольте представить вам нового владельца Ястребов.
Señoras y señores, les presento al nuevo dueño de los Hawks.
Ты правда думаешь, что лига продаст Ястребов человеку по имени...
Esperas que la liga venda los Hawks a un hombre llamado...
Началась вторая половина игры, и все мы задаемся вопросом, что же случилось с нападением Ястребов?
Mientras entramos en la segunda parte, deben preguntar ¿ qué ha pasado con el ataque de los Hawks?
У Ястребов остается совсем мало времени, ведь играть осталось всего 23 секунды.
El tiempo se acaba para los Hawks, con solo 23 segundos en el reloj de partido.
Тачдаун у Ястребов!
¡ Touchdown, para los Hawks!
Это Маршалл решил, что лига будет контролировать Ястребов.
Que la liga se encargara de los Hawks fue elección de Marshall.
- Пол - это лава, а голуби против ястребов.
- Suelo es lava, paloma contra halcón.
Вообще-то, я работаю в благотворительном обществе "Забота Ястребов".
En realidad, estoy trabajando para una obra de caridad ahora - Cuidados Hawks.
Представляю вам новую форму Ястребов, созданную Майклом Корсом.
Te doy... el uniforme Hawk nuevo, disenado por Michael Kors.
Ты знаешь, что Джульетт Питтман предложила Рэй Джею место в "Заботе Ястребов" под его общественные работы.
? Es usted consciente que Juliette Pittman ha ofrecido Ray Jay una posicion en Hawks Cares por su servicio a la comunidad?
Да, это Рэй Джей Сантино из "Заботы Ястребов".
Si, este es Ray Jay Santino desde aqui Hawks Cares.
я не на стороне ястребов.
Sin embargo, puede estar seguro de que no estoy del lado de los halcones.
Тачдаун у Ястребов!
Touchdown, Hawks!
Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов.
Joe "Toes" Kittridge, la más nueva adición a esta franquicia, está haciendo un enorme impacto en la ofensiva de los Hawks.
Думаю, за последний год друзья из Ястребов мне слишком помогли.
Creo que He recibido suficiente ayuda de mis amigos a los Hawks de este año.