Яхта перевод на испанский
487 параллельный перевод
Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь.
El yate de tu padre está amarrado en el puerto muriéndose de ganas por ir a alguna parte.
Наша яхта утонула, все погибли.
Nuestro barco naufragó hace unas horas.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
Siento que su barco haya naufragado pero al menos nos ha juntado.
Яхта "прокатит", папа?
¿ Te parece razonable un yate?
Такой и должна быть яхта, пока дерево не начнёт гнить.
Todo lo que un barco debería ser... hasta que se pudre la madera.
Раз яхта своё отслужила, значит, отслужила.
Si acabaste con un barco, terminaste.
- Для богача яхта так себе.
Creí que tendría un yate siendo tan rico.
Конечно, у него чумовая яхта. Это очко в его пользу.
Tiene un yate impresionante, eso es algo a su favor.
У нее яхта, машина, драгоценности - в общем, все.
Tiene barcos, coches, joyas y de todo.
Яхта стоит 50.000.
Un velero valorado en 50.000.
Его яхта, самолёт, шато... Всё было заложено
Su yate, su avión y sus castillos estaban hipotecados.
Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
Con tal de que tenga un yate, un tren privado y su propia pasta de dientes.
У вас есть яхта?
¿ Tienes yate?
У него миллионы, очки и яхта.
Es millonario, lleva gafas y tiene un yate.
И не только яхта, но и велосипед.
Y no sólo tiene un yate. También tiene una bicicleta.
Ужин, яхта, после шоу.
Cena en su yate, tras la actuación.
Полная луна, безлюдная яхта.
La luna llena y el yate vacío.
У нас яхта, браслет. У тебя - Озгуд, у меня
Tenemos un yate y una pulsera, tú tienes a Osgood y yo a Sugar.
Но у меня есть яхта.
Tengo una barca.
- Да, большая яхта для путешествий.
- Sí, una grande para pasear.
- Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Oiga, señor. - ¿ Es éste el barco de Lord Glenarvan?
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
Primero la Britannia y ahora éste.
Моя красавица яхта.
¡ Mi precioso barco!
Простите, сэр, это яхта лорда Гленарвана?
Perdone. ¿ Éste es el barco de Lord Glenarvan?
Яхта, которая проходила мимо, отличалась от обычных. Это был настоящий парусник.
No era el típico barco, era realmente un velero.
- А яхта?
- Y su yate, mis tesoros?
Яхта? ..
Mi yate es Olnico.
Яхта тут стоит, позади вас.
Ese grande ahí atrasado.
- Что? - У нас яхта, ты миллиардер...
Usted tiene un yate, Somos millonario y...
Яхта "Аризона" пересекает Тихий океан!
¡ El yate "Arizona" está cruzando el Pacífico!
Во время урагана погибла яхта "Аризона".
El yate "Arizona" naufragó en el huracán.
Красавица-яхта на Средиземном море, или поменьше, чтобы пускать в ванной?
Uno grande para el Mediterráneo o uno pequeño para la tina, ¿ eh?
- Яхта.
- De un barco a vela.
Яхта, папа.
- Un yate.
У меня будет маленькая яхта.
Alquilaré un bote pequeño.
Я дождусь сильного порыва ветра и резко выверну руль. Это будет в самую точку. Яхта опрокинется.
Esperaré que una fuerte ráfaga de viento inutilice el timón, entonces perderemos el control... y el bote zozobrará.
И у меня будет прислуга, машина, бриллианты и яхта...
Y tendré sirvientes y coches, diamantes y un yate.
Мадонна, это не яхта, а сумасшедший дом.
- Este es un crucero de locos.
Tолько что мимо проплыла яхта.
Pasó un yate.
Яхта "Массимо Панамо" уходит через полчаса.
Por favor, den la orden de calentar los motores del yate Máximo. Saldremos dentro de media hora. Gracias.
А у меня не моторная лодка, не яхта.
No le estoy pidiendo un favor.
Это тревога, а у нас не прогулочная яхта.
¡ Es una alarma, no es un crucero! Posiciones de inmersión.
- Нет, моя яхта.
Tracy. No.
Как называется яхта?
¿ Cómo se llama el barco?
Это его яхта, да?
Es hermoso.
Похоже, яхта готова к отплытию.
Parece que lo están preparando para hacer un viaje.
Яхта отплывает сегодня, да? Я подумала, что мне лучше поскорей уехать.
Tu barco parte esta noche, ¿ no es verdad?
На верфи, у меня там тоже есть яхта.
Por los astilleros.
- Яхта?
¿ Una barca?
- Клубная яхта?
¿ El barco del club?
Твоя яхта... навсегда! Да!
" En tu yate de 14 quilates ¿ Qué?