Ёбаному перевод на испанский
20 параллельный перевод
Что ж - наша любовь может положить конец этому ёбаному миру!
Nuestro amor puede destruir Esta mierda de mundo!
Потащила меня к этому ёбаному психологу, только время потеряли.
Me llevó a un jodido terapeuta-pérdida de-tiempo.
Я постараюсь быть как можно вежливее так долго, как только смогу, а потом вставлю этому ёбаному козлу.
Tratare de ser tan amable como pueda y luego lo arrastrare al hijo de perra
Надеюсь, шериф, мы пришли к ёбаному консенсусу и больше вы к этой теме не вернётесь.
Sólo espero, Sheriff, que al haber acabado de llegar a un consenso no busque preocuparse más con este asunto.
Встать к этому ёбаному орудию.
Subíos ahí arriba.
А ты... возвращалась к одному и тому же ёбаному парню!
¡ Tú fuiste con el mismo maldito hombre!
Ты сотрясаешь воздух пустыми обещаниями, чтобы приказать мне подчиняться ёбаному мальчишке?
¡ ¿ Llenas el aire con altas promesas, solo para ordenar que me incline ante un puto niño? !
Готовьтесь к ёбаному бунту.
Están listos para explotar.
Может, его поступки бы были взрослее, не относись вы к нему как к ёбаному ребёнку.
Puede que actuara como un adulto si no le tratarais como a un puto bebé.
Может, его поступки бы были взрослее, не относись вы к нему как к ёбаному ребёнку.
¡ Puede que fuera más maduro si no le trataras como a un jodido bebé!
- я тыс € чу раз говорил этому фашисту ебаному, что не играю в Ўаббат!
¡ Le dije mil veces a ese maldito alemán que no juego en shabbos!
Я не позволю какому-то ебаному негриле... вывести нас из бизнеса, понятно?
No voy a dejar que un negro nos deje fuera del negocio, ¿ verdad?
Может он отрежиссирует мою задницу, чтобы она попала в руки новому ебаному мужу?
Bien, ¿ por qué no dirige mi trasero hacia otro esposo?
У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару!
Correrá sangre por todas las calles.
Верил этому ебаному Мигелю Прадо.
En lugar confié en el maldito Miguel Prado.
Она таскала тебя по всему ебаному шарику в надежде убежать от него?
¿ Te llevó por todo el mundo tratando de escapar de él?
Пиздюку ебаному.
Maldita idiota
Нет, ебаному джазу учат в Джуллиарде
No, no. El puto jazz ese lo enseñan en Juilliard.
И ты в отставке, так что это даёт тебе примерно столько же легальной власти сколько ебаному почтальону.
Y estás retirado, así que tienes la misma autoridad legal que un cartero.
— Она отправит его к ебаному мозгоправу.
- y ella ha pasado por eso antes. - Le mandará a un puto loquero.