Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ё ] / Ёбле

Ёбле перевод на испанский

40 параллельный перевод
Ну, приятели по ёбле.
Bueno, amigos con ventajas.
Твоя подружка по ёбле только что мне дрочнула.
Tu follamiga me acaba de hacer una paja.
Во-вторых, миссионерская поза - самая худшая во всей ёбле.
En segundo lugar, la posición del misionero es la peor de todas.
Парень явно всё свободное время посвящал ёбле.
Ese tipo siempre tenía el sexo en la mente.
Также как в "Ебле с Огнем," "Горящем Метале" и...
Tal como el de "Coge con fuego", "Metal caliente" y el de...
Для меня никогда слишком не жарко и никогда слишком не холодно, чтобы заняться еблей.
Nunca hace demasiado frío o demasiado calor para el sexo.
Так почему же торговля еблей вне закона?
¿ Por qué no es legal el vender follar?
Что, ты хочешь сказать, твоя слепая бабушка... поймала нас за еблей?
¿ Dices que tu abuela nos pescó follando?
Мой фильм - о ебле...
Mi pelicula es sobre coger...
Просто слышал, что их команда по гр-ебле - лучшая уже много лет.
Dicen que los de canotaje tienen los mejores pitos.
- Друзья по ебле?
¿ Erais colegas de cama? Sí.
Где-то между еблей и кино он говорит "Хочешь чего-нибудь поесть?"
En alguna parte entre tirar y ver películas, el dice... "¿ Quieres que compremos algo para comer?"
Походом в Литл-Бигхорн Неистовый Конь, обеспечил свой народ еблей в жопу на очень далёкое будущее.
Caballo Loco fue a Little Bighorn y jodió bien jodidos a los suyos.
Еблей.
Una cogida.
о ебле? Нет, про как бывает, когда рисуешь и когда получается. Дурень.
No, cuando dibujas.
- На ебле.
- Cogiendo.
Лекс в ебле - Бьюик.
Lex está equipado como un Buick.
Не существует такого понятия как отсутствие двойных стандартов, во всем есть нюансы, простите, но это так. даже в ебле детей.
Sí, no existe tal cosa como tolerancia cero, o no doble moral, ¿ saben qué? Hay matices en todo, lo siento, pero es la verdad.
Не надо, чтобы девки думали, что ты полный мудак в половой ебле.
No te conviene que crean que no sabes joder.
Я мечтал о ебле с тёлкой, но приходилось идти на компромисс и дрочить в салфетку.
Quería follarme a una mujer... pero hice concesiones. Me masturbé en un pañuelo.
Слушай, но ведь она определенно знает толк в ебле.
Pero, cielo santo, coge como si supiera, ¿ sabías?
Потерять себя в ебле...
Piérdete follando.
С кем ты обучался такой ебле?
¿ Dónde aprendiste a hacer eso?
Нашли время еблей тут заниматься.
Por qué no jodéis cuando os toca, tío.
То что мы делали не было еблей.
Lo que hice no fue cogerla.
Слышал когда-нибудь о дружеской ебле?
¿ Has oído hablar de un amigo?
Я могу заговорить об испанской инквизиции, а Скотт опять всё сведёт к ебле.
Podría mencionar a la Inquisición Española y Scott le daría una connotación sexual.
Я не решаю свои проблемы еблей с посторонними!
No resuelvo mis problemas acostándome con otra persona.
- Она твой приятель по ебле. - Нет, ты мой брат который должен заткнуться на хуй.
- No, tú eres mi hermano que debería cerrar la puta boca.
Пожалуйста, тыковка. Лично я ненавижу всю эту фигню с еблей.
De nada, cielo.
Кто знает, ни на встречах, ни при ебле я свечку не держала.
No sé cuándo empezaron a salir o a follar.
Это типа кризиса среднего возраста с лесби-еблей.
Es como una crisis de la mediana edad y quería acostarse con una lesbiana.
Не говоря уже о ебле, минете, о поцелуях, крови, вуду, о наркотиках, попперсе, иглах, об Африке, Гаити, Кубе, чёрных, об амёбах, свиньях... ёбаном Уране.
No, no debemos olvidarnos de coger y chupar y besar y la sangre y el vudú y drogas y poppers y agujas y África, Haití, Cuba, los negros,... amebas, cerdos, ¡ el maldito Ur-ano!
Я скучаю по ебле с тобой.
Extraño acostarme contigo.
Эй, думала когда-нибудь о ебле Джэй-Зи и Бейонсе?
¿ Alguna vez imaginaste a Jay-Z y Beyoncé cogiendo?
Я не говорил о "ебле".
No estaba hablando del polvo.
Нам вот интересно, как у жиробасов, вроде тебя обстоят дела с еблей?
Nos preguntábamos. ¿ Cómo es que pueden follar... las bolas de grasa como tú?
Давай чувак займись безумной еблей!
Vamos, hombre, ¡ enloquece!
Ну, назвал бы еблей.
Bueno, lo llamaría follar.
Ты хоть знаешь, как давно никто не смел смешивать высокое искусство с хорошей старомодной еблей?
O sea, ¿ sabes cuánto ha pasado desde que alguien se atrevió a mezclar bellas artes con buenos polvos chapados a la antigua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]