Ёла перевод на испанский
1,500 параллельный перевод
Это лучшее крем-брюле, которое я ела.
Ése fue el mejor Crème brûlée que he comido.
Я ела его каждый день.
Lo comía cada dia.
Ты не ела здоровую пищу с тех пор, как приехала сюда.
No has comido ni un cereal desde que estás aquí.
грибы она ела пару дней назад.
Ella comió los hongos hace días.
- Но ты же ничего не ела.
¿ No vas a comer?
- А я червей ела, когда была маленькой девочкой.
Comía gusanos cuando era una niña.
А последнее что она ела был салат, йогурт, цыпленок и лаваш.
Y su última comida fue lechuga, yogurt, pollo y pita.
Что ты ела на десерт?
¿ Y qué tuviste de postre?
Я ела корнуэльский пирожок, когда Шерон Стоун оголилась в "Основном инстинкте".
Estaba comiendo una empanada Cornish cuando Sharon Stone exhibió su tajo en Basic Instinct.
Ох * ела? Ты же убийство предлагаешь.
Estás hablando de un puto asesinato.
Просто весь день ничего не ела.
Sólo que no he comido en todo el día.
На самом деле она сказала так "Нет", потому что она ела
Bueno, en realidad dijo... Porque estaba comiendo.
Ты сидела с нами, ты.. ты ела с нами.
Te sentaste con nosotros, comiste con nosotros.
Хоть ничего не ела, а живот полный.
Incluso si no como, me siento llena.
Не ела.
No lo hice.
Сто лет такой вкуснятины не ела.
Hace siglos que no comía así.
Знаешь, я люблю хлеб. Хотя в нём много углеводов, но я никогда не боялась лишних калорий. Потому что как бы много хлеба я не ела, я не толстею.
Me encanta el pan y sé que el pan tiene algunos carbohidratos, pero yo nunca le he temido a los carbohidratos porque no importa cuánto los coma, me mantengo flatska.
Знаете, что я ела на завтрак?
¿ Sabes lo que desayunaba?
А что я ела на обед?
¿ Y lo que almorzaba?
Она ничего не ела и ничего не говорила ибо готовилась исполнить последнее предначертание судьбы.
No comió ni habló por muchas lunas porque sabía que un último destino debía consumarse.
Так вкусно, миссис Моллисон. Даже не помню, когда я в последний раз ела жаркое. Правда?
No recuerdo haber comido un asado así.
И даже ела торт?
Hasta comiste pastel.
Однажды я не ела целый год.
Una vez, yo no comí durante un año.
о, Джо, я так долго не ела.
- Joe hace mucho que no como.
" х убивают, мать вашу. ƒелайте всЄ, чтобы решить вопрос.
Están muriéndose, por el amor de Dios. Haz lo que sea necesario.
ƒела делают с глазу на глаз. Cходки в открытых местах несколько раз в день.
Todos sus negocios son cara a cara y se encuentran en la calle varias veces al día.
Ела их всю жизнь, а тут рухнула лицом в тарелку с крабовым мясом. Через час умерла в Хопкинсе. Сестра открыла стипендиальный фонд в поддержку детей.
Los comió toda una vida, pero cae de boca en el plato de mariscos la declaran muerta una hora más tarde en Hopkins y la hermana abre un fondo de becas para los niños.
Ой, Джейн, я так голодна. Ты что-нибудь ела? - Да.
Jane, tengo mucha hambre. ¿ Comiste algo?
- Я ничего не ела.
- Sí. - Luce precioso.
А как ты сейчас ела "томатильо"? Ну, кто бы перед этим устоял?
Y tu forma de atacar al tomatillo hace rato, ¿ quién podría resistirse?
Когда я была беременна тобой, я гоняла твоего отца за пиццей с анчоусами и красным перцем и ела, ела, ела...
¿ Sabes? , cuando estaba embarazada de ti mandaba a tu papá a comprar pizza con pimientos rojos y doble de anchoas durante toda una semana.
Так или иначе я пообещала Джей Ди ночь безумного секса, и сейчас я схожу с ума, я перемеряла всё белье, но на меня ничего не налезает, потому что я всю ночь ела смеси для печенья половником.
De todas maneras, le prometí a J.D. esta increíble noche de sexo, y ahora estoy enloqueciendo, me he estado probando lencería, pero nada me queda, porque me comí un lote entero de masa para galletas con una espátula.
Я понимаю почему ты хочешь, чтоб я ела маленький салат, но я очень голодная.
Entiendo por qué quieres que pida la ensaladita, pero tengo mucho hambre.
Милая, ты что-нибудь ела такое, о чем не сказала мне?
Cariño, comiste algo que yo no sepa?
Я собираюсь обшарить твой морозильник, потому что... я точно видела там вишневое мороженое, которое никогда не ела.
- ¿ A dónde vas? - A saquear tu nevera porque juro que vi helado de chocolate, y no lo he probado.
ты что, никогда не ела рыбы?
¿ Me dices que nunca has probado el pescado?
Да ела я.
Claro que sí.
ƒелай то, что говорит доктор.
Haz lo que la doctora te dice.
ƒелай, что говорю!
¡ Haz lo que te digo!
- Ты ела сегодня?
- ¿ Comiste hoy? - Un poco.
- Должна признаться, это лучшее куриное качаотури, что я ела.
- ¿ Está rico? - Rocco este es el mejor pollo cacciatore que he probado.
Но никогда их не ела. Потом нам всё расскажешь.
Así que vas a tener que contarnos todo.
Что ты ела?
¿ Qué comiste?
Я наверно не ела с четверга.
No he comido desde el jueves pasado.
Потому что, ты ела... из их груди
Poreso le has Comido _ sus senos
Ты ничего не ела.
Comeré, si me eantas
Она другой день ничего не ела.
Ella no ha comido nada en dos días.
Ты так давно не ела, что хлеб будет для тебя отравой.
Llevas tanto tiempo sin comer que hasta el pan sería veneno para ti.
Она ела около получаса назад.
Comió hace media hora.
Я голодна как волк - весь день ничего не ела.
estoy hambrienta, no he comido nada en todo el día.
А мне помнится, ты сегодня ела.
creo que te vi comer.