Ќорма перевод на испанский
169 параллельный перевод
¬ ера - жена Ќорма, о которой он много рассказывает.
Si, Vera is la famosa esposa de Norm.
огда € услышал тЄплые слова о себе от ѕола и Ќорма то начал думать...
Cuando escuche a Paul y Norm decir todas esas cosas buenas de mí, En realidad puse a pensar
Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали...
Me apostaría una pasta que no se les ha ocurrido...
Пришлю тебе упаковку птичьего корма. Сюзи, расскажите мне правду.
Contaré todo el cuento.
- А корма?
- ¿ Y la popa?
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма. Её стали готовить к седьмому забегу в призовой скачке на сто тысяч.
Aquella misma mañana a las cinco, Red Lightning recibió media ración de pienso en preparación para la séptima carrera, la de los 100.000 dólares de Lansdowne.
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
Quiero decir que... normalmente, la popa está al otro lado de la proa.
- От недостачи корма.
- De la falta de forraje
Ранняя пташка больше корма клюет, Джейми.
El pájaro madrugador coge el mejor gusano, Jamie.
"На какое время у него хватит корма... " если одна корова съедает за один день 1 / 3 центнера... "а, у крестьянина 62 коровы?"
¿ Cuánto tiempo le durará la carga de heno... si una vaca come 25 libras al día... y el agricultor tiene 62 vacas?
Надо принести корма.
Tenemos que traer el alimento.
Корма вниз.
- Subir proa 10. Popa 5.
Корма - пять.
- Subir proa 10. Bajar popa 5.
Нос - ноль. Корма - ноль. Что там?
Los niveles de proa están a cero.
Корма - десять.
- Niveles de proa 15.
Корма - пять.
- Bajar niveles de proa 20.
Глубже. Корма - пятнадцать.
- Más profundidad.
У гол - десять, корма - пять.
- Fuera de aquí.
У гол - 1 5, корма - десять.
Lentamente. Bajar proa 15.
Вот нос, это корма, а вокруг вода.
La parte trasera, la delantera y el agua alrededor.
Если считать затраты на содержание, корма и на все остальное.
- Pues... - ¡ No sea pesimista! Aquí serviré a mi país mejor que en Inglaterra.
Дитс, дай его коню хорошего корма.
Deets, dale de comer al caballo.
Однажды так случилось,.. что птица стала вялой и сонной. Хозяин дал ей горсть семенного корма,..
Un día sucedió que el loro estaba apático, señor, y Su Señoría le ofreció una porción de torta de semillas bañada en Oporto del 84.
Просто ещё один 65-тысячный кусок корма в дыру.
Sólo otra cena de 65.000 para el hoyo.
Ваше столкновение с Кирком на Органии, ваша атака Ромула, ваша защита Корма Пасс...
Cuando se enfrentó a Kirk en Organia, cuando combatió en R ómulo...
Терри Кормайкл.
Terry Carmichael.
Да, есть много дельфиньего корма на кухне.
Bueno, hay mucha comida para delfines en la cocina.
Принцесса, ваша корма доступна всем ветрам.
Su trasero está expuesto al aire.
Итак, теперь нос опускается, а корма поднимается.
Así, mientras la proa se hunde, la popa se levanta.
Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается.
Al hundirse la proa, jala la popa en vertical y finalmente se separa.
Сэр, корма полность затоплена.
Desnivel de 14 grados en popa.
Когда его корма стала такой большой?
¿ cuándo se le ha hecho el culo tan grande?
Нос или корма?
¿ Proa o popa?
А корма - справа.
A estribor es a la derecha.
Справа корма.
Derecha, a babor.
Вы ведь сказали "корма"?
Ok, ¿ dijiste "a popa"?
К-о-р-м-а. Корма!
P-O-P-A. ¡ Popa!
Банки собачьего корма за шесть долларов вполне хватит.
Con esta lata de comida de perro a seis dólares me basta.
Банку собачьего корма, пожалуйста.
Sólo quiero una caja de esa comida de perros, por favor.
Я мог бы слепить корову из его корма.
Darle forma de vaca a su comida.
Нет ничего прекрасней, чем беременная корма.
No hay nada más hermoso que una mujer embarazada.
Формируются микротрещины, корма правого борта, зона два.
Se forman microfracturas a estribor del casco. Zona 2.
Я по профессии продавец птичьего корма.
Mi profesión... Vendo alpiste.
Продавец птичьего корма Гомер Ризли.
El vendedor de alpiste... Homer Risley.
- У нас нет собачьего корма.
¡ Andando! Deberías haberlo hecho hace diez minutos ya.
Кормайль, a ты слышала что-нибудь по поводу аварии Скота?
¿ Sabes algo más del accidente de Scott? ¿ Qué accidente? Ok.
Первый приз - 500 долларов и годовой запас собачьего корма.
¡ Primer premio : 500 $ y un año de comida para perros!
Цены на корма вот-вот начнут подниматься.
De un momento a otro empezarán a subir los precios de los forrajes.
Как только мы отвезем корма я поеду в "Сбережения и Займы".
Tan pronto como entreguemos la pastura lo voy a llevar al banco.
Даешь им по две щепотки корма, того, что рядом с каждым аквариумом.
Toma dos pizcas de la comida que esté junto al tanque.
Я заместитель директора, в одной крупной фирме, производителя корма для животных.
Bueno, soy asistente ejecutivo de una importante compañía de productos para mascotas.