Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / С приездом

С приездом перевод на французский

76 параллельный перевод
O, дорогая, я так нервничаю. Вся эта суета с приездом Торнхолма.
L'arrivée de M. Trenholm me rend vraiment nerveuse.
Добрый вечер, Клара, с приездом.
Bonjour, Clara.
С приездом вас!
Soyez le bienvenu!
С приездом. Спасибо.
Ravi de vous voir chez nous.
Сеньор с приездом.
Señor. Bienvenue! Entrez.
Рад вас видеть. С приездом. Проходите.
Ah, chère amie, prenez donc place, prenez donc place, je vous en prie.
- Господа, с приездом!
- Bienvenue, messieurs!
- С приездом в наш район.
- Bienvenue dans le quartier.
Будем здоровы, с приездом тебя.
Merci.
Фиби, с приездом.
Phoebe, bienvenue à la maison.
С приездом в страну Зверя, господа!
Bienvenue au pays de la Bête, Seigneurs!
С приездом... Боже, как...
Bienvenue... bon sang, c'est...
Так что - с приездом в Голливуд!
Bienvenue à Hollywood.
Говард, с приездом.
Bienvenue!
С приездом в Америку.
Bienvenue aux USA.
С приездом в Лондон.
Bienvenue à Londres.
- С приездом отца Дженны тоже все ок. - Что?
Et tout s'est bien passé avec le père de Jenna.
С приездом.
- Bienvenue à la maison.
С приездом.
Bonjour, bienvenue.
- С приездом в Америку! - Спасибо.
Bienvenue en Amérique.
Мама просила поздравить вас с приездом и представить вам мисс О'Донохью, нашу новую служанку, она может вести и ваше хозяйство.
Maman m'envoie vous accueillir et vous présenter notre nouvelle servante qui travaillera aussi chez vous.
С приездом.
Bienvenue.
- Маккуин! С приездом!
McQueen, sois le bienvenu!
С приездом!
Bon retour parmi nous.
Очень приятно. - С приездом!
- Bienvenue.
С приездом, друзья!
Bienvenidos, amigos!
С приездом, жирные уёбки.
Content de vous revoir, bande de gros merdeux.
С приездом!
Bienvenue.
– С приездом!
- Bon retour.
ЧЕТЫРЕ ДНЯ НАЗАД - Алво! - С приездом, друзья!
QUATRE JOURS PLUS TÔT
С приездом, муж!
Bienvenue, mari.
А остальные 4, ну, полагаю, штука не шла в сравнение с приездом гостей и $ 30000, потраченными на свадьбу, это называется вымогательством.
Mais pour les autres, j'imagine que 1.000 $ ce n'était pas grand chose comparé aux invités qui viennent de loin et un mariage à 30.000 $, autrement connu comme extorsion.
С приездом!
Bienvenue à la maison.
С приездом, сэр.
Bienvenue, monsieur.
С приездом в Африку!
Bienvenue en Afrique
С приездом! С приездом!
Bienvenue
Полагаю, всеобщий восторг связан с вашим приездом.
Ils vous ont accueilli avec enthousiasme.
Девочки скоро будут здесь, и они... с их приездом она перестанет думать об этом.
Quand les deux aînées seront là, elles entraîneront Katy.
- С приездом, папа.
- Content de te voir. - Bonjour.
Если ваша мать его не убивала, то убийца проник в дом между ее отъездом и вашим приездом, с 10 до 11 часов.
Si c'est pas Becky, ça s'est passé après Entre 10h et 1 1h
С вашим приездом она изменилась.
Elle a beaucoup changé.
Что-то произошло с их приездом.
"quelque chose s'est passé quand ils sont arrivés"
Сейчас... " "С приездом в Хантинберг" ".
"Bienvenue à Huntingburg."
Что она - моя чокнутая кузина-близняшка из Англии, с каждым приездом которой, начинается дурдом.
Que c'est ma cousine anglaise et qu'on se marre bien quand elle vient.
С кем вы связывались, перед приездом сюда?
Ne les avez-vous pas contactés avant de venir ici?
- С приездом.
Ravi de te connaître.
С приездом, друзья! У меня всегда были вы, парни.
Vous avez toujours été là pour moi.
Спасибо, но мы с доктором Эдмондсом, который был здесь утром, поговорили перед вашим приездом.
Hum, merci, mais, le Dr Edmunds, qui était ici ce matin, nous avons parlé avant votre arrivée.
Задержка с вашим приездом немного нарушила наше расписание, но, я уверен, мы сможем наверстать.
Votre arrivée tardive a quelque peu chamboulé notre programme, mais je suis sur que vous allez rattraper ça.
С приездом.
Sois le bienvenu.
Я не хочу заставлять Оливию жить с людьми, которые возмущены её приездом.
Je ne veux pas faire vivre Olivia avec des personnes qui ne veulent pas d'elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]