Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ 1 ] / 1001

1001 перевод на французский

62 параллельный перевод
Коронет Апартменс, Калифорния авеню, комната 1001. Еще раз имя?
Au Coronet, California Avenue...
Он нужен мне не на одну ночь, а на тысячу и одну.
Pas pour une nuit. J'en veux une pour 1001 nuits.
Она держит оборону, старается быть нужной, придумывает 1001 вещь.
Rien, elle se défend. Elle essaye d'être utile en inventant des centaines de choses.
Не хватило бы даже 1001 ночи.
Mille et une nuits ne suffiraient pas.
1001, 1002, 1003!
- Donnez-moi un peu d'avance. - Bien sûr.
Вчерашняя лягушка станет завтра Принцем... во Флостонском Раю! Отель тысячи и одной глупостей и безумств.
Le crapaud d'hier est le prince de demain, à Fhloston Paradise, l'hôtel des 1001 folies au lit!
Ух, ты! Ты видела? Ну, ответь на вопрос.
1001, 1002...
- Люди по-разному погибают. - Несчастный случай?
- Y a 1001 manières de supprimer un type.
Он знал 1001 способ преуспеть. Лично мне он никогда не говорил, что у него проблемы. - К тому же, ему помогал мсье Фарну.
Quand j'ai découvert l'alcool... quand j'ai appris à conduire et que... j'ai connu ta mère.
Да. Смотри, нож в умелых руках, имеет 1001 применение.
Entre les mains d'un expert, un bon couteau a mille et un usages.
Принёс мне шоколад, потом пригласил сюда и втирает мне сказки 1001 ночи.
Il m'offre des chocolats puis il invente cette histoire d'internat.
Тысяча раз. ... Тысяча два.
1001... 1002...
А тут... 1001 робот.
J'affiche... ... mille un.
Тысяча один, тысяча два...
1001, 1002...
Они толкают, мы отталкиваем и у них есть священная война о которой они молились, чтобы драться с 1001 новобранцем, большим ребенком на другой стороне Атлантики.
Ils poussent, nous repoussons et ils ont la guerre sainte qu'ils demandaient à Dieu, avec 1001 recrues pour combattre le géant de l'autre côté de l'Atlantique. C'est du mauvais Shakespeare.
И раз, и два, три, четыре. Пять. 1,001... 1,002... 1,003...
Un, deux, trois, quatre, cinq... 1001... 1002... 1003... 1004... 1005.
Получи. "1001 способ заставить Лекса Лутора скорчиться от злости".
Mille et une façons de déranger Lex Luthor.
День 1001.
1 001e jour.
Цель номер Джюльета Эхо Ноябрь 1001.
Objectif numéro Juliet Echo November 1001.
Или я устрою тебе 1001 балаган Я тебе скажу другое.
Ces moutons doivent partir d'ici, sinon...
Мы хотим посмотреть вашу великую страну. 1000 и одно чудо жемчужины Африки!
Nous aimerions voir les 1001 merveilles qui font du Mozambique la perle de l'Afrique...
1001, 1002, 1003...
1001, 1002...
Пока что работа моей мечты больше похожа на 1001 кошмарный арабский сон.
J'espère vraiment que cette histoire en vaut la peine, parce que jusqu'à présent mon beau rêve se transforme en "1.001" cauchemars.
Содержание и лексика этой программы может вызвать негативную реакцию у некоторых зрителей.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Le sujet et les dialogues de ce programme { \ fad ( 0,250 ) } peuvent heurter certains téléspectateurs.
Спустя два года начал экспериментировать метамфетамином.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Deux ans plus tard, il a essayé les amphétamines.
Он получал предупреждение за прогул 14 раз.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Il a eu des avertissements pour s'être drogué quatorze fois.
Синяя команда в гонке на триногах лучшая.
{ \ fad ( 1001,0 ) } La course à trois jambes est l'épreuve phare des bleus.
Его бывшая не даёт своему сыну говорить с Полотенчиком, когда тот под кайфом.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Son ex-femme le lui refuse tant qu'il est défoncé.
Шансы выжить с чёрной мамбой на борту каноэ, равны 546 к 1.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Les chances de survie avec ce serpent dans un canoë sont d'une sur 546.
Шансы на выигрыш красной команды, 1 к 19. Мы пересекли финишную линию первыми. Эй, нам нужно полотенце!
{ \ fad ( 1001,0 ) } Les rouges ont une chance sur 19 de gagner la course.
Так, что входить в резервацию Тардикака Весьма рискованное предприятие.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Pénétrer dans leur réserve est considéré comme très dangereux.
И, чтобы кайфануть, он нюхает жидкость для чистки компьютеров.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Il inhale désormais du dépoussiérant pour ordinateur.
Брачный акулий свисток способен привлечь акулу, находящуюся на расстоянии свыше 3-х км.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Un appeau peut les attirer d'une distance de 3 km.
Здесь мы видим неправильное понимание самой сути.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Apparemment, il y a eu un énorme malentendu.
Длина пениса озерной акулы Тардикаки достигает 20 сантиметров.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Le requin du Tardicaca a un pénis de 23 cm.
И всё это ведёт нас к сольному исполнению'Девочки-Тардикака'
{ \ fad ( 1001,0 ) } Il est programmé pour exploser au moment du solo au ukulélé.
Он сыграл си-бемоль сам, что буквально обратило его план против него самого.
{ \ fad ( 1001,0 ) } En jouant le si bémol lui-même, son plan lui est retombé sur le nez.
Полотенчик прошёл курс лечения и вернулся к жизни со своей девушкой Ребеккой.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Servietsky a fini sa cure et s'est remis avec sa petite amie Rebecca.
Он не употребляет наркотики с 26 апреля 2010 года.
{ \ fad ( 1001,1001 ) } Il n'a rien pris depuis le 26 avril 2010.
Если у вас есть знакомые полотенца, страдающие от зависимости,
{ \ fad ( 1001,0 ) } Si vous connaissez une serviette toxicomane,
Это было новым в Колесницах Богов фильме в котором Эрих фон Daniken рассказывал о - магических коврах-самолетах. из 1001 Арабской Ночи.
C'était le Chariot des Dieux à l'origine décrit par Erich von Daniken- - les tapis volants des contes des mille et une nuits.
За всю свою жизнь я был свидетелем тысячи и одного загаданного желания, и тысячу и один раз они приносили только несчастья.
Dans ma vie, j'ai accordé 1001 vœux, aucun n'a eu une fin heureuse.
1001 1002
Mille et un. Mille et deux.
Любой, кто смотрел "Приключения Флика", это знает.
Chaque enfant qui a vu 1001 pattes sait comment ça fonctionne.
- Теперь 1024.
- 1001, maintenant.
1001 стихотворение, вдохновлённое моими путешествиями по северо-восточной железнодорожной ветке.
1001 poèmes Inspirés par mes voyages grâce à la ligne Amtrak Northeast Corridor.
Но однажды, либо завтрашней ночью или через тысячу и одну, я призову тебя.
Et un jour, peut-être demain soir, ou dans 1001 nuits, je te rappellerai.
Скажите нам, что вас привело в Нью-Йорк.
Mais si tu y tiens, c'est 01 1 1 1001 1 01 1 1 1001 1.
1001 Cinema OCRUS Представляют Чак 2х06 "Чак против бывшей" Перевод :
Chuck Saison 2 Épisode 6 "Chuck Versus The Ex"
Это расстраивает выполнение плана Натана.
{ \ fad ( 1001,0 ) } Cela contrarie énormément les plans de Nathan.
Я взял с собой сборник шуток.
1001 RAISONS DE RIRE APPROUVÉ PAR LES ONCLES!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]