Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ 1 ] / 1936

1936 перевод на французский

73 параллельный перевод
Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка. Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
un négatif d'origine de la Bundesarchiv-Filmarchiv de Berlin, une pellicule du Museum of Modern Art de New York produite en 1936, des fragments d'une copie conservée par la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung issue d'une version allemande perdue, et des fragments d'une copie conservée par la Cinémathèque Suisse à Lausanne.
- Кто выиграл в 36-м?
Qui a gagné en 1936?
В 1936 ты воевал в Испании на стороне роялистов.
En 1936, vous avez combattu en Espagne du côté des Républicains.
4 апреля 1936 года.
"Le Monde de l'art" "4 avril 1936."
Ты вонючий трус! - В 1936 я воевал в Испании. Эту робу на меня надели не за трусость.
Tu n'es qu'un lache puant en 1936 j'ai combattu en Espagne, je n'ai pas obtenu cet uniforme par lacheté
Особенно я не пожалел о 2 августа 19З6 года, когда Миссис Форд уезжала навестить больную мать.
Le seul jour que je ne regrette pas c'est le 2 août 1936. Elle était au chevet de sa mère malade.
23 февраля 1936 года.
23 février 1936. Dans six ans.
Вы написали статью об этом в 1936 году.
Vous avez écrit un article le démontrant en Novembre 1936.
Если я написал статью в ноябре 1936 года... показывающую, что имеется 17 путей... чтобы обойти законы о покойных... мне не надо говорить, что Mr.
Si j'ai écrit un article en Novembre 1936... Montrant qu'il y avait 17 manières... De contourner lesdits statuts...
Эти событи имели место в 1936 году.
Ceci se passait en 1936.
Родился в 1936 году в Реджио де Калабрия.
Né en 1936 à Reggio de Calabre.
26-го февраля 1936 года.
Vous ne savez pas?
Мемфис, лето 1936-го.
Memphis, été 1936.
"Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании. Они предложили ряд демократических реформ".
Février 1936 : une coalition de gauche remporte les élections et propose des réformes démocratiques.
С 1936 по 1963 когда тюрьму закрыли... предпринималось 14 попыток.
De 1936 à 1963, année de sa fermeture - il y a eu 14 tentatives.
1936 году строительство нового национального хранилища в'орт-Ќоксе было завершено и в € нваре 1937 года туда начало поступать золото.
En 1936, le dépositaire lingots américain de Fort Knox a été achevée et en Janvier 1937, l'or a commencé à couler en elle.
В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии.
En 1936, un signal de télévision a transmis la cérémonie d'ouverture des Jeux Olympiques, pour démontrer la supériorité technologique allemande.
Там много ссылок на Берлинскую олимпиаду 1936 года... нацистская пропаганда использовала своих спортсменов.
Il fait aussi référence aux Jeux Olympiques de Berlin en 1936 quand les sportifs allemands faisaient de la propagande pour les Nazis.
В 1936 году подобная жалоба.
En 36, nouvelle condamnation, altercation dans un bar
В 1936, когда я прибыла в Вест-Индию,.. она была отчасти антропологом, отчасти - танцовщицей.
En 1936, quand je suis allé en Indes Occidentales... c'était en partie en tant qu'anthropologue et en partie en tant que danseur.
Это дает нам возможность проблемы для обсуждения... Для нас важен этот 1936 год. Следовательно, сегодня мы должны...
Nous avons donc l'occasion de débattre de questions d'ampleur internationale, en cette année 1936.
1936 год.
1936 :
Если бы в 1936 ты был чуть повзрослее, тебе бы уже было 85, не меньше.
Si tu étais adolescent en 1936 tu aurais au moins 85 ans.
Да, в Берлине, 1936
Oui, à Berlin.
Отец, чего вы добились на Олимпиаде 1936 года?
Quel a été votre classement aux JO de 1936?
Вы представляли Канаду на Олимпиаде 1936 года.
Vous avez couru pour le Canada en 1936.
Возражения не превышают 19 сотых процента!
- Hé, la cote sur ça est de 0.1936 %. - T'es vraiment marrant.
"Авьен Вуазан" 36 года выпуска.
Cette beauté de 1936.
И еще – в 1959, и до этого – в 1936. Каждые 23 года, как часы.
Ainsi qu'en 1959 et avant ça en 1936.
- "Тропу". А в 1936 году приехал в Израиль и поселился в Иерусалиме великий композитор, еврей из Германии Стефан Вольпе.
Et en 1 936 un célèbre compositeur Juif allemand est venu en Israël et s'est installé à Jérusalem.
Бабушка участвовала в Берлинской олимпиаде 1936 года.
Ma grand-mère a fait les J.O. de Berlin en 1936.
Нигда не мог понять, почему не могу понимашь да?
1935 1936
Но была одна проблема, он умер в тридцать шестом году.
Mais il y avait un problème. Il était mort en 1936.
Ты вернулся в тридцать шестой год и привез этого врача?
Tu as pu récupérer le mec en 1936?
В 1936-ом, когда подходил к концу мой семнадцатый год жизни я собрал свои вещи и попрощался.
En 1936, alors que j'allais avoir 18 ans, je fis mes bagages et je partis.
Мелвин Пёрвис ушёл из ФБР в 1936 году и покончил с собой в 1960.
Melvin Purvis quitta le FBI au bout d'une année, Et mourut de ses propre mains en 1960.
Билли Ферше освободилась в январе 1936 года и до конца жизни жила в Висконсине.
Billie Frechette à été relaché en 1936, Et vecu le reste de sa vie dans le wisconsin.
Это был декабрь 1936, канун Нового года.
On était à la veille du 31 décembre 1936.
Он обвинялся в преступлениях против солдат.
Elle fut peinte en 1936 et voici le chef Wamapo. Il fut condamné pour crimes envers les soldats.
Что произошло к 1936 г.?
Qu'est-il arrivé avant 1936?
он умер в ћоскве в 1936 году.
Il mourut à Moscou en 1936.
ВСТУПЛЕНИЕ НА ПРЕСТОЛ, СЕНТ-ДЖЕЙМСКИЙ ДВОРЕЦ, 12 ДЕКАБРЯ 1936 ГОДА
Conseil de l'Accession, Palais St-James 12 décembre 1936
Представляешь... Он 40 лет управлял фабрикой без единой забастовки. Даже в тридцать шестом...
Il a dirigé l'usine pendant plus de 40 ans et jamais un seul jour d'arrêt de travail, même en 1936.
Контрольная запись проекта "Армагеддон", 1936-й год.
Projet Armageddon, images tests, 1936.
Кембридж, 1936 год.
СΑΜΒRΙDGΕ, 1936
Флаги Лихтенштейна и Гаити одинаковы по чистой случайности, и этот факт не был обнаружен, пока они не встретились на состязаниях Олимпиады 1936 года.
"Les drapeaux du Liechtenstein et d'Haïti étaient identiques. Fait qui ne fut découvert que lorsqu'ils s'affrontèrent lors des JO de 1936."
И фильм о том как Гитлер и Веррат расстреливали людей в 1936
Et un film sur Hitler et le Verrat tuant des gens en 1936.
* 26.02.36 была попытка военного путча *
Le 26 février 1936.
Берлин, тысяча девятьсот тридцать шестой год.
BERLIN, 1936
Рим, лето 1936 года
Rome, été 1936
"Томас и Лиза - 1936"
Musique triste "Thomas et Lisa - 1936"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]