1944 перевод на французский
192 параллельный перевод
В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
Lors de sa réédition en mars 1944, il fut victime de la censure de l'époque.
Лето 1944.
1944 : Été de guerre
Кубацкий во Франции в 44-м.
Kubacki en France, en 1944.
1944 год станет годом вашего Освобождения, будьте уверены!
* 1944 sera l'année de votre libération, * Soyez-en certains.
Г-н президент, только в 44-ом у нас появилась бомба.
M. le président, c'est en 1944 que nous avons eu le plastique.
В 1944-м году.
1944. Regardez celui du milieu.
В 1944 году пятеро сотрудников Отдела военной разведки, были засланы к немцам в тыл с целью передать 250 тысяч долларов в золотых слитках руководству французского Сопротивления.
En 1944, cinq membres de l'O.S.S., le Service d'Opérations Spéciales ont été envoyés derrière les lignes Allemandes, pour remettre 250.000 $ or... à la Résistance Française.
1943, 1944 Это годы бледности, переселения.
1943, 1944 ce sont les années de cette blancheur de cette émigration,
1944 год, оранский суд по делам несовершеннолетних, два года за нарушение общественного порядка.
1944, Tribunal pour mineurs d'Oran, deux ans de maison de redressement pour cause de désordre public.
Немцы в 1944.
Les Allemands en 1944.
Да, замок горел четыре раза.
il a brûlé quatre fois La dernière fois en 1944.
Оденьте МакКоя врачом гестапо фашистской Германии 1944 года.
Je veux que McCoy soit déguisé en docteur de la Gestapo.
Итак, 8 июля 1944 года... Шутка впервые была рассказана врагу под Арденнами.
Donc le 8 juillet 1944, la blague fut dite pour la première fois aux ennemis dans les Ardennes.
Осенью 1944 года... немцы разрабатывали свою шутку массового поражения.
À l'automne 1944 à Peenemunde, les Allemands travaillèrent sur leur propre blague.
Я был нервным ребенком. Очень нервным.
Ils ont commencé le 23 décembre 1942 et se sont arrêtés à la fin du printemps 1944.
- 4-ое декабря, 1944.
- 4 décembre 44.
"С сожалением сообщаем вам что 2 Ноября, 1944 года в эвакуационном центре в Манзанаре, ваша жена и новорождённый сын погибли из-за осложнений, возникших при родах."
"Nous regrettons de vous informer que le 2 novembre 1944, au camp de Manzanar, votre femme et votre fils sont décédés à la suite de complications survenues pendant l'accouchement."
Виктор Росто. Полное имя - Виктор Сергеевич Роставелли. Родился 4 сентября 1944 года в Грузии.
Viktor Sergueievitch Rostavili... né le 4 septembre 1944 en Georgie.
Он лгал для того, чтобы скрыть факт что в конце 1944 года, в начале 1945 он был членом группы смерти венгерской СС-организации, известной под названием "Перекрестные стрелки".
Il a menti pour cacher le fait que dans les derniers mois de 1944 et les premiers mois de 1945, il a servi comme membre d'un escadron de la mort hongrois appelé la Croix fléchée ou la Section Spéciale,
1 ноября, 1944 года.
Premier novembre 1944.
А где вы проживали в декабре 1944 года?
Et vous habitiez où en décembre 1944?
Мистер Бодай, не могли бы вы описать те события, что прошли 14 декабря 1944 года?
M.Boday, vous pouvez nous décrire les événements qui s'y sont déroulés le 14 décembre 1944?
Мистер Вамос, скажите, где вы были с декабря 1944 по январь 1945.
M.Vamos, dites-nous où vous étiez entre décembre 1944 et janvier 1945.
А у этого никаких изменений с ноября 1944 года.
Là, "aucun progrès", daté du 9 / 11 / 44.
26 ноября, 1944.
le 26 novembre 1944.
Чувствовал себя фон Рундштендтом на встрече с Гитлером в 1944 году, надо было признаться ему, что на Восточном фронте не осталось топлива, и все скоро развалится.
Je me sentais comme von Rundstedt qui allait voir Hitler en 1944 pour lui annoncer l'épuisement des réserves d'essence à l'est et pour lui dire qu'on allait perdre la guerre.
Келловей, помощник стрелка, второй класс, 44-46.
Calaway, aide-pointeur, 2ème classe, 1944 et 1946.
ЧУЕВА ГОРКА, АПРЕЛЬ 1944 Г.
CHUJOWA GORKA, AVRIL 1944
Я имела отношения с его отцом, Арчибальдом Бондо в 1944 году.
J'ai eu des relations avec son père.
Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник.
En 1944. Tout a été relaté dans Le Messager à cette époque.
Мы находимся на историческом месте, где в далеком тысяча девятьсот... сорок четвертом году... подлые захватчики убили народного героя,
Nous sommes en ce îieu historique où, en î an 19... 1944... de îâches crimineîs ont assassiné notre héros nationaî,
Тогда не было таких технологий, Малдер.
L'ADN n'a été identifié qu'en 1944.
Об ДНК узнали только в 1944 году. - Это все ложь.
Tout ça n'est qu'un tissu de mensonges!
Италия, октябрь 1944 года.
Italie - Octobre 1944
Политики, актеры, звезды всех мастей собрались 22 января 1944 года.
C'était le 22 janvier 1944 Une soirée à marquer d'une pierre blanche car c'est ce soir-là que Peron rencontra Eva
ƒл € сравнени € достаточно сказать, что за один 1944 год национальный доход — Ўј составил $ 183 млрд., из которых $ 103 млрд. было потрачено на войну. Ёто в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во врем € ѕервой ћировой.
Par exemple, en 1944 seulement, le revenu national des Etats-Unis n'était que de 183 milliards de dollars, encore 103 milliards de dollars a été consacré à la guerre.
¬ 1944 было одобрено создание ћ ¬'и ћирового Ѕанка с полным участием — Ўј.
En 1944, à Bretton Woods, New Hampshire, le FMI et la Banque mondiale ont été approuvés avec la pleine participation des États-Unis.
Папа. Очистить трап!
Papa... 6 JUIN 1944
Я имею в виду, прежде всего, "Цветы печали" 1 944 года.
Il s'agit surtout des'Fleurs du Mal'de 1944...
Сентябрь 1944.
Septembre 1944.
Но в Сентябре 1944-го я еще не могла предвидеть, что переверну его жизнь и положу конец его беззаботному и счастливому детству.
Et pourtant en ce mois de septembre 1944, je ne pouvais pas encore prévoir que j'allais bouleverser sa vie et mettre fin définitivement à son adolescence insouciante et heureuse.
Её переделали под гостиницу в 44-м.
C'est une auberge depuis 1944
В октябре 1944 тебя поймали фашисты, приговорили к смерти и пристрелили.
En octobre 1944, vous avez été repris par les fascistes, condamné à mort et fusillé.
Немец, русского происхождения.
Allemand d'origine russe. 1866 - 1944
Мы тут живем с 44-го года.
On habite ici depuis 1944.
ПО ТВ : Франция, сорок четвертый год.
France, 1944.
4 июня, 1944 г.
4 juin 1944
4 июня, 1944 г. Эппотери, Англия
Upottery, Angleterre
5 июня, 1944 г.
5 juin 1944
5 июня, 1944 г. Эппотери, Англия
Aérodrome d'Upottery
... Пасха, апрель месяц 1944. Союзники бомбят Белград.
Pâques, avriî 1944