Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ 2 ] / 2009

2009 перевод на французский

444 параллельный перевод
Субтитры взяты с лицензионного DVD9 Программой SubRip 1.50b4 юзером dima360 11-ого июня 2009 года
Sous-titrage :
ЛАНГОЛЬЕРЫ
Traduction et sous-titres InterModal ( 2009 )
Перевод с английского Herbst, 20.01.2009
Traduction : Glenn Kalele Relecture, synchro : UnderZero
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
Alors essaies de faire comprendre ça à ton cerveau ramolli :
То же самое случилось в 2009. Пока они собирались с силами, мы сбежали.
Ils ont fait pareil en 2009, mais on était déjà loin.
2009. Утраченные воспоминания.
2009 LOST MEMORIES "Mémoires Perdues"
2009 год, Кэйдзё
2009, Séoul
И вот, 26 октября 2009 года...
26 octobre 1909...
Простите... 2009 год. Музей независимости Кореи.
Excuse-moi... 2009, Salle Mémoriel de l'Indépendance
- Интермодаль ( 2009 )
Sous-titres :
- Интермодаль ( 2009 )
Sous-titres INTERMODAL ( 2009 )
Диего родился в 2009 в семье Марсело и Сильвии Рикардо, простых рабочих из Мендосы,
Né en 2009, fils de Marcello et Sylvia Ricardo, un couple d'ouvriers de Mendoza,
270 ) \ bord1 } 8 лет назад входите.
HUIT ANS AUPARAVANT - 2009 A.T.B. Le dix-septième héritier du trône du Saint Empire de Britannia, Son Altesse Lelouch vi Britannia!
В 2009 году смертоносный вирус едва не погубил нашу цивилизацию поставив человечество на грань вымирания.
En 2009, un virus mortel frappa notre civilisation... menant l'espèce humaine au bord de l'extinction.
к тому что тяжело, потому что многие люди врут, чтобы идти вперед.
2008 2009
Дарья Фролова, Александр Говрилин, Даниил Эльдаров, Никита Прохоровский, И другие... Фильм озвучен на студии "Сенотек" по заказу компании "Кино без границ" в 2009 году.
· · ·
Есть совпадение, "Мазерати Кватропорте", 2009 года.
J'ai une correspondance avec une Maserati Quattroporte *, 2009.
Уважаемый Мистер Котард, с удовольствием сообщаю вам,.. ... что вы получили Грант Макартура от 2009 года.
J'ai le plaisir de vous informer que vous avez été nommé boursier MacArthur pour 2009.
В 2009 году был запущен телескоп Кеплера... с целью поиска планет, похожих на Землю.
2009 - le Télescope Kepler est lancé à la recherche de planètes semblables à la Terre.
Вот и закончился матч на стадионе Тандербёрд, где квотербек Сэмми Уинслоу и Ти-бёрдз потерпели очередное поражение на последних минутах матча.
Psych.S03E13.HDTV.XviD-Gillop.2009 C'est donc depuis le Thunderbird Stadium où le quarterback Sammy Wilson et les T-Birds on a perdu un autre match.
- Да. Будь ты сиреной в 2009-ом, куда бы ты направился, желая сгубить кучу кретинов?
Si t'étais une sirène en 2009, cherchant des crétins à détruire, où irais-tu faire ton shopping?
Мур : Приблизительно в 22 : 15 12 февраля 2009, рейс 3407 компании "Континенталь" начал приземление в аэропорту Буффало.
Vers 22 h 15, le 12 février 2009 le vol Continental 3407 commença sa descente sur l'aéroport de Buffalo.
На самом деле, великий Царь Ужаса до 2009-го не придет.
En réalité, le grand roi de terreur ne va pas venir avant 2009.
Нет, в 2009-м!
Non, c'est 2009!
В год 2012... 2009!
En l'an 2012... 2009!
2009 год.
~ 2009
Детки, зимой 2009 года тетя Робин и я стали жить вместе. И честно говоря, все шло не очень гладко. О, выглядит аппетитно.
Les enfants, l'hiver 2009 tante Robin et moi sommes devenus colocataires et pour être honnête, ca ne se passait pas très bien.
Но, однажды вечером в Январе 2009-го, случилось немыслимое.
janvier 2009 Mais un soir de janvier 2009, l'impensable arriva.
Детки, снежная буря 2009 года была чудовищна.
Les enfants, le blizzard de 2009 fut affreux.
Конечно, сейчас 2009й, так что буря столетия началась немного рановато.
Bien sûr, on n'est qu'en 2009, alors c'est peut-être un peu prématuré.
Детки, зимой 2009-го Робин месяцами сидела без работы.
Les enfants, à l'hiver 2009, Robin était sans emploi depuis des mois.
В далеком 2009-ом ваша тетя Робин получила работу ведущей утреннего телешоу.
En 2009, votre tante Robin est devenue présentatrice d'une émission matinale.
В Марте 2009-го я пару недель встречался со своей школьной подружкой Карен.
En mars 2009, je sortais avec ma petite amie du lycée Karen, depuis quelques semaines.
Весной 2009-го меня наняли для проектирования новой штаб-квартиры Национального Банка Голиаф.
{ pos ( 192,210 ) } j'avais été engagé pour créer le nouveau siège de la Goliath National Bank.
В мае 2009, будучи независимым архитектором, я практически заполучил первого серьёзного клиента.
En mai 2009, j'étais sur le point d'avoir mon premier gros client en tant qu'architecte indépendant.
Мюррей, кажется ты уронил экспорт минеральных ресурсов Новой Зеландии за'08 -'09 годы.
T'as fait tomber les exportations de minéraux 2008-2009.
2009.
2009.
14 октября 2005 года специалист Жаклин Курански была убита вражеским огнём при патрулировании Тикрита.
"Le 14 octobre 2009, le sergent Jacqueline Kuransky a été tuée " par les tirs ennemis en patrouillant à Tikrit ".
Добро пожаловать на NextExpo 2009.
Bienvenue à NextExpo 2009!
Спасибо. Добро пожаловать на НекстЭкспо 2009.
Bienvenue à NextExpo 2009!
А теперь давайте вместе поприветствуем выпуск 2009.
Maintenant, saluons ensemble la promotion 2009.
Чак, я... я не могу поверить, что говорю это, но... это было действительно мило я просто хотел быть уверен, что у нее будет идеальная ночь ваши король и королева 2009 года!
J'ai du mal à croire que je te dise ça, mais c'est adorable de ta part. Je voulais juste lui offrir la soirée de ses rêves. Voici le Roi et la Reine de 2009!
"Сосновое Дерби 2009" "1-ый место Стэну Маршу"
PREMIÈRE PLACE, STAN MARSH
Перевод и синхронизация титров : НуПогоди, 28.12.2009
Odile Ferry
- Интермодаль ( 2009 )
Intermodal ( 2009 )
Перевод Krasty, Everez-z-z Редактирование kupriy ICQ # 384347256 lostrum @ bk.ru 20.09.2009 ( c ) -
Une affaire.
Август 2009 года.
Août 2009.
Субтитры были взяты с лицензионного DVD9 Программой SubRip 1.50b4 юзером dima360 17-ого июня 2009 года
Adaptation :
Crazyman72, Doberman и Vincent _ 2009
+ +
Коул Гриффит. 1997-2009
À NOTRE FILS BIEN-AIMÉ COLE GRIFFITH
Когда на дворе 2009 год.
On est en 2009.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]