235 перевод на французский
756 параллельный перевод
Общинная школа 193-235
École municipale
Я сделал ставку на номер 235. Я поставил на этот номер, потому что мне приснился сон про дедушку. - Сколько ты поставил?
J'avais joué le 2-3-5, j'avais rêvé de mon grand-père qui est mort.
Когда дедушка умер, похоронное бюро было в доме под номером 235 ну я и подумал, что можно поставить на этот номер.
Le numéro des pompes funèbres, c'était 235... Alors j'ai joué ça.
Дайте им номера 234, 235 и 236.
Pour ces m'sieu-dames, 234, 235 et 236.
Это очень важно.
Chambre 235.
325.
La 235.
235 долларов в сутки.
235 dollars la nuit, monsieur.
А это провода урана 235.
Je vous présente les barres d'uranium 235.
[Skipped item nr. 235]
Imitons ce garçon! Imitons ce garçon!
[Skipped item nr. 235]
Je déteste ça quand on fait ça!
Для протокола, шеф О'Брайен принимал участие в 235 различных столкновениях и был награжден Звездным Флотом 15 раз.
- Il faut noter que le chef O'Brien a participé à 235 combats et que Starfleet l'a décoré 15 fois.
В проекте об этом умалчивается, но я полагаю, что это небольшая емкость с ураном-235.
Le schéma le cache, mais je pense qu'il a un réservoir d'uranium 235.
И снова тема дня - VA Linux, поднявшаяся на 766 % до $ 235 - $ 265.
Mais de nouveau l'histoire du jour est VA Linux, maintenant monté de 766 % entre 235 dollars et 265.
Он повел... и сражался... еще 235 дней.
Il les y a menés et a combattu à leurs côtés durant 235 jours de plus.
ПЭМЕЛА ЛЭНДИ НОМЕР 235-ЫЙ
Elle ne le voudrait pas.
Она не хотела бы, чтобы я убил тебя.
"Pamela Landy - Chambre 235"
У меня есть 235 долларов, если поможет.
J'ai 235 dollars, si ça peut aider.
Да, спасибо.
Puis-je prendre votre manteau? { \ pos ( 192,235 ) } Oui, merci.
Остальные гости уже прибыли, они в гостинной.
{ \ pos ( 192,235 ) } Les autres invités sont arrivés et sont dans la salle à manger.
Комната 235.
Chambre 235.
Привет, Верхний Ист-Сайд.
{ \ pos ( 192,235 ) } Salut, les Upper East Siders.
Нет ничего, что нравилось бы Сплетнице больше, чем сюрпризы.
{ \ pos ( 192,235 ) } Il n'y a rien que Gossip Girl n'aime plus que les surprises.
Мы слышали, что Блэр Уолдорф получила сразу два по цене одного.
{ \ pos ( 192,235 ) } Et nous assistons à la formule 2 en 1 dont bénéficie Blair Waldorf :
Из моей детской копилки - "Черепашки Ниндзя".
{ \ pos ( 192,235 ) } de ma tirelire Tortue Ninja de gosse.
Ну сколько на самом деле мужчина может собирать деньги в копилку, и называть себя мужчиной?
Combien de temps un homme qui a une tirelire { \ pos ( 192,235 ) } peut se considérer comme tel?
Я... Вот я и решил разбить Донателло.
{ \ pos ( 192,235 ) } J'ai pensé qu'il était temps de casser Donatello.
Значит сегодня "большой вечер", м?
{ \ pos ( 192,235 ) }
Фактически, трех килограммовый план.
{ \ pos ( 192,235 ) } 3 kg de projets, en fait.
Я знаю, прошло много времени, с тех пор как я водил кого-либо на свидание, но, хм... билеты на кино с тех пор не сильно подорожали?
{ \ pos ( 192,235 ) } Je sais que j'ai pas invité quelqu'un à sortir depuis longtemps, mais... { \ pos ( 192,235 ) } le prix des tickets de cinéma a augmenté à ce point?
Отец, это - Сирена Ван дер Вудсен!
{ \ pos ( 192,235 ) } Papa, il s'agit de Serena V.D.Woodsen,
Я не могу просто повести ее в кино. Я хочу, чтобы все было идеально!
{ \ pos ( 192,235 ) } je ne peux pas juste l'emmener voir un film, je veux que ce soit... parfait.
День Благодарения. Прошлый год.
{ \ pos ( 180,268 ) } THANKSGIVING... { \ pos ( 235,268 ) } L'ANNÉE DERNIÈRE...
Слушай, твоя мама только что звонила.
{ \ pos ( 192,235 ) } Oui. Ta mère a appelé.
Дэн должен был привезти её на такси, но, боюсь, он туда не попал.
{ \ pos ( 192,235 ) } Dan était censé aller la chercher en taxi, { \ pos ( 192,235 ) } mais je suppose qu'il ne s'est pas montré.
И ты не знаешь, где он?
{ \ pos ( 192,235 ) } Une idée d'où il est allé?
Тут.. Небольшой сбой в работе "комитета по встрече мамы".
{ \ pos ( 192,235 ) } Juste un petit souci avec le comité d'accueil de ma mère.
Без проблем, я её встречу.
{ \ pos ( 192,235 ) } - Je vais la chercher.
Террористы, захватившие американское посольство # в Тегеране, перевели всех заложников... #
Les otages de l'ambassade américaine à Téhéran { \ pos ( 192,235 ) } ont été réunis ce soir par leurs ravisseurs.
Интересно, о чём он думает.
{ \ pos ( 192,235 ) } Je me demande à quoi il pense.
Ты в порядке?
{ \ pos ( 192,235 ) } Tu vas bien?
В последний раз я тебя видела с дыркой в плече и температурой под 40.
{ \ pos ( 192,235 ) } La dernière fois que je t'ai vu, t'avais un trou dans l'épaule et 40 de fièvre.
Поэтому мне так не кажется.
{ \ pos ( 192,235 ) } Alors pourquoi j'y crois pas?
Как только я заговариваю с Кэти об Эйдене Беннете - она начинает что-то готовить, и ещё - меня уволили.
{ \ pos ( 192,235 ) } et qu'à chaque fois que je parle de Bennett, Katie commence à cuisiner... Oh, et j'ai été viré.
Зак, помоги своему дяде.
{ \ pos ( 192,235 ) } Zack, et si tu aidais ton oncle?
Прошу прощения.
{ \ pos ( 192,235 ) } Excusez-moi.
Добрый вечер. Давайте я заберу Ваше пальто.
{ \ pos ( 192,235 ) } Bonsoir.
Простите, я опаздала.
{ \ pos ( 192,235 ) } Désolée, je suis en retard.
Да.
{ \ pos ( 192,235 ) } Ouais.
(
{ \ pos ( 192,235 ) }
Привет.
{ \ pos ( 192,235 ) } Salut.
- Чтобы орать на своего отца, требовать другого отношения к вам, или, может... уважения? Почему вы пришли сюда в ту ночь, Дэннис?
{ \ pos ( 192,235 ) }