Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ 2 ] / 240

240 перевод на французский

1,419 параллельный перевод
Когда руководищь научно-исследовательским отделом одной из крупнейших компаний Америки, каждый день приносит новые захватывающие задачи, требующие решения.
{ \ pos ( 192,220 ) } Quand on dirige un secteur RD pour une des plus grosses compagnies américaines, { \ pos ( 192,240 ) } chaque jour amène ses problèmes demandant à être résolus.
Я только хотела разобраться, как вести светскую беседу.
{ \ pos ( 192,240 ) } J'expérimentais les platitudes.
У нас есть дракон, рыцарь в блестящих доспехах...
{ \ pos ( 240,270 ) } Prochain épisode... { \ pos ( 240,270 ) } On a un dragon, un chevalier en armure.
Объясни мне, почему Рекс выставлен на аукцион в Интернете?
{ \ pos ( 240,270 ) } Explique-moi pourquoi Rex est en vente sur Internet.
- Ставки и покер.
{ \ pos ( 240,270 ) } - Une dette au poker.
Две минуты. Я могу забрать это и убежать.
{ \ pos ( 240,270 ) } 2 minutes, et ce truc sera fonctionnel.
Это велоцираптор. Маленький.
{ \ pos ( 240,270 ) } C'est un vélociraptor, un jeune.
Судьба нации, а, возможно, и мира, зависит от того, что мы здесь делаем.
{ \ pos ( 240,270 ) } L'avenir de la nation et même du monde repose sur ce que nous faisons ici.
Нам нужно сейчас же найти сэра Ричарда.
{ \ pos ( 240,270 ) } On doit trouver Sir Richard, tout de suite.
Это не место для аферистов и прощелыг.
{ \ pos ( 240,270 ) } Il n'y a pas de place pour les voleurs et les escrocs.
Ты видела, что я могу, и я хочу участвовать.
{ \ pos ( 240,270 ) } Vous m'avez vu en action. Je veux en être.
В следующей серии... - Я не принимаю от вас приказы.
{ \ pos ( 240,270 ) } Prochain épisode... { \ pos ( 240,270 ) }
Она знает, что артефакт у нас.
{ \ pos ( 240,270 ) } Elle sait qu'on a l'objet.
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь!
{ \ pos ( 240,270 ) } J'espère que vous savez ce que vous faites!
- Очень приятно познакомиться с вами, шеф.
{ \ pos ( 240,230 ) } C'est bon de vous rencontrer, chef.
Я звонил в ваш офис три минуты назад.
{ \ pos ( 240,230 ) } J'ai appelé votre bureau, il y a trois minutes.
Жертва была застрелена примерно в 7.30 утра, вероятно, при возвращении к своей машине.
{ \ pos ( 240,230 ) } Eh bien, notre victime a été tuée approximativement vers 7 h 30 ce matin, apparemment alors qu'elle retournait à sa voiture.
Бумажник еще в брюках, значит, как понимаете, ограбление, как мотив, не очень подходит.
Le portefeuille était toujours dans son pantalon, donc... { \ pos ( 240,220 ) } le vol ne semble pas vraiment être un mobile.
Но выстрел в лицо с близкого расстояния... это должно быть что-то личное, как вы думаете?
{ \ pos ( 240,220 ) } Mais un tir à courte portée dans la tête, ça suggère un crime à motif personnel.
Второй свидетель видел черный БМВ, притормозивший за домом.
{ \ pos ( 240,210 ) } Le second témoin a vu une BMW noire s'arrêter derrière l'immeuble.
Кто-то что-то выкинул через водительское окно, а патрульный нашел... этот пистолет.
{ \ pos ( 240,230 ) } Quelque chose est tombé de la fenêtre du conducteur, { \ pos ( 240,230 ) } et un policier a récupéré... cette arme.
Сначала я подумал, что эта стрельба может быть связана с тем нераскрытым делом, что было в прошлый вторник на 9-й и Гранд, но калибр не совпал.
{ \ pos ( 240,230 ) } Initialement, je pensais que cette fusillade pourrait être liée à celle non résolue qu'on a eue mardi dernier à Ninth and Grand, mais les calibres ne correspondent pas.
"Подразделениям нас не разделить".
{ \ pos ( 240,210 ) } "Les divisions ne nous diviseront pas".
Разве не это наш новый девиз, шеф?
{ \ pos ( 240,210 ) } C'est notre nouvel adage, pas vrai, chef?
Именно так, детектив.
{ \ pos ( 240,230 ) } C'est exact, inspecteur.
Он не проехал мимо места преступления со словами "это не мое дело".
{ \ pos ( 240,230 ) } Il ne conduit pas jusqu'au lieu du crime en disant : "c'est pas mon boulot".
Он проявил инициативу.
{ \ pos ( 240,230 ) } Il était dynamique.
Господи...
{ \ pos ( 240,230 ) } Oh, mon Dieu.
Я только что поняла, что раньше никогда не занималась сексом с... кем-то умершим.
{ \ pos ( 240,230 ) } Je viens de réaliser que je n'avais jamais couché... avec un mort avant.
Как звали жерт... мужчину, с которым вы спали?
{ \ pos ( 240,210 ) } Quel était le nom de la vic... { \ pos ( 240,210 ) } de l'homme avec qui vous étiez?
Его настоящее имя Марк Бернстин.
{ \ pos ( 240,235 ) } Son vrai nom était Mark Bernstein.
Если мой босс узнает, что он умер в гараже моего дома, у меня будут такие неприятности!
{ \ pos ( 240,235 ) } Si mon patron découvre qu'il est mort dans mon parking, { \ pos ( 240,235 ) } je vais avoir de très gros ennuis!
А то, что если Марк Бернстин не живет в вашем доме, и вы были единственной, кто знал, где он, у меня возникает вопрос, а не вы ли спустились за ним на стоянку и сами его застрелили... или вызвали кого-нибудь, убить его за вас.
{ \ pos ( 240,235 ) } Parce que si Mark Bernstein ne vit pas dans votre immeuble { \ pos ( 240,235 ) } et que vous étiez la seule à savoir où il était, je me demande si vous ne l'avez pas suivi en bas jusqu'au parking pour le tuer vous-même! Ou si vous avez appelé quelqu'un pour le tuer.
- Трейси... он выглядел очень достоверно.
- Chef, ce type Tracy... { \ pos ( 240,235 ) } Je veux dire, il semblait authentique.
Мы слышали, что там были свидетели от кого-то, кто вполне может быть убийцей, или, если нет - патологическим лжецом.
Nous avons entendu dire des témoins qu'il y avait quelqu'un { \ pos ( 240,235 ) } qui pourrait tout à fait être le tueur et, sinon, un menteur pathologique.
А что, если мы проверим в отделе убийств-грабежей посмотрим, нет ли у них записей на тех, кто выдает себя за полицейских.
{ \ pos ( 240,235 ) } Je propose que nous vérifiions avec les vols et homicides { \ pos ( 240,235 ) } s'ils traquent des imitateurs de policiers.
- это займет две секунды.
{ \ pos ( 240,235 ) } Ça prendra deux secondes.
Плохая идея.
{ \ pos ( 240,235 ) } Une mauvaise idée.
Три года назад,
{ \ pos ( 240,240 ) } Il y a 3 ans,
ФБР заинтересовалось компанией Марка Бернстейна,
{ \ pos ( 240,240 ) } le FBI a commencé une enquête sur la société de Mark Bernstein, et ses drôles d'agissements.
Но... теперь, когда Марка Бернстина не стало... все состояние перейдет к его брату, да.
{ \ pos ( 240,240 ) } Mais, si Mark Bernstein meurt... { \ pos ( 240,240 ) } Tout l'argent atterrit dans les poches du frère, oui.
Я думаю, он нам очень поможет, но кто-то установил пароль, блокирующий доступ к файлам Интриги.
{ \ pos ( 240,240 ) } mais il y a un mot de passe protégeant les dossiers d'Intrigue.
- Я бы подумал, что детектив Трейси...
{ \ pos ( 240,240 ) } - Je crois que l'inspecteur Tracy...
Отведите четверых в комнату для допросов № 1, и четверых - в комнату для допросов № 2.
{ \ pos ( 240,240 ) } Mettons-en 4 dans la salle d'interrogatoire 1 et 4 dans la salle 2.
Офицеру нужна помощь!
{ \ pos ( 240,240 ) } Il y a quelqu'un? Un officier a besoin d'assistance!
А как же наша... сумасшедше-вопящая дама, Мари Морган?
{ \ pos ( 240,240 ) } Et pour notre... { \ pos ( 240,240 ) } folle femme hurlante, Marie Morgan?
"От того, что я увидел дальше, волосы на голове встали дыбом."
{ \ pos ( 240,240 ) } Ce que j'ai vu ensuite a fait se dresser mes cheveux { \ pos ( 240,240 ) } à la verticale.
И, пожалуйста, пронумеруйте все улики, которые вы взяли в квартире жертвы.
{ \ pos ( 240,235 ) } et répertoriez toutes les pièces à conviction recueillies.
Знаете, что?
{ \ pos ( 240,210 ) } Vous savez quoi?
- Как мы могли это упустить?
{ \ pos ( 240,235 ) }
Шеф, компьютер жертвы...
{ \ pos ( 240,240 ) } Chef, l'ordinateur de la victime aurait beaucoup à nous apprendre,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]