2nd перевод на французский
117 параллельный перевод
Ох, и в следующий раз оказавшись на втором уровне, не забудьте сказать "привет".
La prochaine fois que vous serez au 2nd niveau, n'oubliez pas de me saluer.
Да, честно говоря, я был вторым в моем выпуске.
- Je suis sorti 2nd de ma promotion.
И ждет тебя круг Ада номер два.
Au 2nd niveau De l'Enfer des Robots
Второе предупреждение - десять лет.
2nd délit, 10 ans.
Она основана на том, как быстро эти подразделения могут быть мобилизированны с их миссии по поддержанию мира и быть перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском заливе.
sur la vitesse avec laquelle ces divisions seraient capables de se dégager... de leur mission de maintien de la paix, de se réentraîner... et de s'embarquer pour le 2nd des 2 conflits à l'échelle de la guerre du Golfe.
Этот Белый дом, в котором любят Билль о правах. Все поправки, кроме второй.
Celle qui se dit pour la sécurité de tous et veut supprimer le 2nd Amendement.
- Вторую по величине адвокатскую фирму в Нью-Йорке? - Знаю.
Le 2nd cabinet juridique de New York.
Вторая была ещё ничего, но первая третья и четвёртая были глупыми.
Pas trop dans le 2nd mais le 1er, 3ème et 4ème étaient du délire.
- Ожоги второй степени : голова, шея, лицо, руки.
Brûlures au 2nd degré au cou, au visage, aux bras et aux mains.
Детектив, простите, но вы не могли бы... показать, где вы находились, когда услышали тот, второй выстрел?
Inspecteur? Pardon de vous déranger, mais pourriez-vous me montrer... l'endroit où vous étiez lorsque vous avez entendu le 2nd tir?
Когда послышался второй выстрел, я даже головы не поднял.
- J'avais très mal... et au 2nd coup de feu, j'ai surtout pensé à me protéger.
И я о том же. Полная ясность.
A l'unanimité, Rabbit passe au 2nd tour!
2-ое октября. October 2nd.
Le 2 octobre.
- 2-ого августа... - On August 2nd эсминец Мэддокс сообщил что подвергся нападению... ... the destroyer Maddox reported it was attacked со стороны Северо-Вьетнамского патрульного катера.
Le 2 août, le contre-torpilleur Maddox... a déclaré avoir été attaqué par un patrouilleur nord-vietnamien.
'очу сказать, не стоит воротить нос от 80-и штук... за место второго человека в охранной структуре.
Je veux dire, 80000 $, c'est bien, pour un poste de 2nd chef de la sécurité.
Значит второй медовый месяц был пустой тратой времени.
Oh, bien, alors je devine que cette 2nd lune de miel était une perte de temps.
Эту я нарисовал тебе на твой второй день рождения.
Celui-là, je l'ai fait pour ton 2nd anniversaire.
Успею я еще выпить?
Est-ce que j'ai le temps pour un 2nd verre?
Неплохо для новичка, Барт! Пожалуй, ты на втором месте среди музыкантов здесь, на сцене.
Pas mal pour un nouveau Bart, tu pourrais être le 2nd meilleur musicien ici.
Бинарное кодирование, топология, квадратные уравнения, я любил подобные вещи.
Code binaire, topologie, équations du 2nd degrés... J'adorais ces trucs là.
9, 8, 7... 2-й альбом Амми отложен
Neuf, huit, sept... le 2nd album d'Ammy est un échec
Странно. Мы в 100-триллионном году, а пальто на нём будто времён Второй мировой.
C'est un peu bizarre, ça fait pas vraiment 100 billions, ce manteau fait plus la 2nd Guerre Mondiale.
Возможно, я смогу выторговать убийство II степени.
Je peux négocier meurtre au 2nd degré.
Всем отрядам, в подвале найдено второе тело.
À toutes les unités. Un 2nd corps a été retrouvé au sous-sol.
Повторяю, найдено второе тело.
Je répète. 2nd corps retrouvé au sous-sol.
Был еще полицейский, который искал ее.
Vous êtes le 2nd policier qui la cherche.
Я буду вместе с боссом. Второе убийство было в Митр Сквер в 1 : 45.
Le 2nd a lieu à Mitre Square à 1 h 45.
Второй Лейтенант Ванесса Джеймс.
2nd lieutenant Vanessa James.
Ты провел анализ на наличие волос и волокон В том втором следе крови, который ты нашёл?
Tu as trouvé des cheveux ou des fibres dans le 2nd échantillon de sang que j'ai trouvé?
Что ж, если вам станет от этого легче, я ставлю под сомнение то, что вас выбрали бы на второй срок.
Si ça peut te réconforter, tu n'aurais jamais obtenu de 2nd mandat.
Майк Массимино, известный также как Мэсс, однажды участвовал в обслуживании Хаббл.
Pour Mike Massimino, "Mass", c'est la 2nd mission de maintenance.
Кадди питает слабость к умным девочкам, а пить им нельзя до второго семестра третьего курса.
Cuddy a un faible pour les filles brillantes, et elles ne boivent pas avant le 2nd semestre de dernière année.
Мистер Рейес... вы обвиняетесь в убийстве Кристины Рейнольдс. Убийство второй степени.
M. Reyes... vous êtes accusé de meurtre au 2nd degré pour la mort de Christine Reynolds.
В конце второй четверти МакКой делает классный бросок,
On est dans le 2nd quart-temps, McCoy lance dans l'axe.
Началась Вторая Мировая Война, и всех их убили твои новые жёлтые дружки.
La 2nd guerre mondiale est arrivée et ils ont tous été tués par tes nouveaux petits copains.
2 улица, Парк Слоп, 8602
8602 2nd Street, Park Slope.
Я его первый ученик, да, Тянкан.
Pouquoi le cherchiez-vous? Je suis son 2nd disciple, Tiancan.
И если это так, то несмотря на приказ Портера... 2-ой полк должен быть там, чтобы их поддержать.
Et si ça arrive, malgrè les ordres de Porter Le 2nd Mass doit être là pour les sauver.
Я всего лишь ещё один крепкий член великого и славного 2-го Массачусеттского.
Je suis juste un autre honnête membre du grand et magnifique 2nd Mass.
Мы можем просто взять Антропологию 201.
Prenons le 2nd volet de l'anthropologie.
— Итак, вторым округом займутся Майкл и Джой. — Хорошо.
Ok, le 2nd arrondissement sera pour Michael et Joy.
Том Мэйсон, второй Массачуссетский.
Tom Mason, 2nd Mass.
В этом кафе мы отмечали нашу вторую дату.
C'est dans ce café qu'a eu lieu notre 2nd rendez-vous.
2-ой Массачусетский?
Le 2nd Mass?
Меня ввела в заблуждение репутация 2-го Массачусетского, я думал вы будете рваться в бой, чтобы наподдать нашему врагу.
J'aurais supposé, étant donné sa réputation, que le 2nd Mass aurait piaffé d'impatience pour une chance de prendre l'ennemi
Но я знаю отряд, который сможет выполнить эту миссию успешно, и это 2-ой Массачусетский.
Mais je connais une unité de combat qui est capable de mener cette mission à bien, et c'est le 2nd Mass.
Сэр, со всем уважением, 2-ой Массачусетский пойдет на миссию.
Monsieur, avec tout mon respect, le 2nd Mass fait la mission.
Не могу выразить, как я горд 2-ым Массачусетским.
Je ne peux pas te dire combien je suis fier du 2nd Mass.
Их заявление не принималось всерьез вплоть до 1278 года, когда Генри 2 приказал вскрыть могилу.
Ceci ne fut pas prit au sérieux jusqu'en 1278 quand Henri 2nd ordonna que la tombe soit exhumée.
И Амми не выпустила свой второй альбом из-за тебя.
Tu as ruiné aussi le 2nd album d'Ammy.
Очень глубокий.
Et on a une 2nd coupure, plus ferme, qui fait le tour.