Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ 2 ] / 2х

перевод на французский

77 параллельный перевод
в течении 2х часов, пока они чинили пистолет.
Il a attendu deux heures que le pistolet soit réparé.
Скажешь когда будет меньше 2х дней. Посмотрим как можно будет тебе помочь.
Si c'est moins de deux jours, tiens-moi au courant.
- Видел как я проехал на 2х колесах?
C'était rigolo
Он, наверное, слепой, раз не заметил 2х прекрасных девушек.
Quoi? Comment peut-il ne pas voir des beautés pareilles?
[Джош] Если он не появится в течение 2х часов, Тогда и пойдем.
S'il n'est pas ici dans deux heures, On s'en ira.
Они приехали с всех концов, даже с Аляски и Гаваев, они приехали сюда чтобы играть против друг друга В течение 2х долгих дней.
Venant de très loin comme d'Alaska et Hawaii, pour s'affronter sans merci durant les deux prochains jours.
Док, это произошло более 2х лет назад, и меня там не было.
C'est arrivé il y a plus de deux ans. Je n'étais pas là.
Могу вам сказать, что правление проголосовало в вашу пользу, 5 против 2х.
Mais sachez que le Conseil a voté à 5 contre 2 en votre faveur.
Здесь недалеко есть небольшая деревня, в 2х - 3х днях пути к Югу от этого города.
A deux ou trois jours de marche d'ici, il y a un village.
- И это было неправильно? Это должно было быть быстрым. И ты кончила только после 2х часов, в то время как я был уже в душе или спал.
Il fallait que je tire un coup comme un lapin et deux heures après, tu jouissais quand j'étais sous la douche ou que je dormais.
То есть, мы болтаем по сети, типа, не менее 2х часов в день... так что полагаю, можно сказать, что все становится очень серьезным.
On parle en ligne deux heures par jour... donc on peut dire que ça devient sérieux.
На деле хватит и 2х секунд.
Il faut encore moins de temps que ça.
Люди не должны возмущаться по поводу того, что отбивная стоит дороже 2х евро
On ne devrait pas juste dire qu'une escalope ne doit coûter que 2 euros.
Мы выкидываем около 2х миллионов килограмм хлеба в год который ещё можно есть. этому хлебу не более 2 дней и он пригоден в пищу для каждого
On jette environ 2 millions de kilos de pain par an qui est encore bon, a 2 jours, et est encore comestible.
Я спал около 2х часов прошлой ночью.
J'ai eu quelque chose comme deux heures de sommeil la nuit dernière.
Кровь больше не вытекает, все еще влажная - не больше 2х часов.
Le sang a arrêté de couler, c'est encore humide... Deux-trois heures au plus.
Это произошло после того, как я проработала на них около 2х лет, и его жена была настоящей стервой.
Après avoir travaillé pour eux pendant deux ans, sa femme était une pétasse.
- После 2х месяцев, кишковорота, прошлой ночью, у меня наконец-то появилось желание, Но Том--Не очень хотел.
Après 2 mois à vomir mes tripes, j'étais enfin d'humeur mais Tom, moins.
После 2х ночей "связующего" сна с нашим сыном я чуть не заснул за восстановлением коренного резца мисс Colby's.
Après deux nuits sans dormir pour me lier à mon fils, je me suis presque assoupi alors que je soignais la molaire de Mme Colby.
Так, что увидимся в баре, около 2х часов, да?
Donc, je te verrai au bar vers 14 heures.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
On a un spectacle de deux heures pour vous.
Ты сражался со мной на протяжении 2х месяцев. Говоря Лора, Лора, Лора.
Tu te bats contre moi depuis deux mois, en répétant "Laura, Laura, Laura".
Ты сражался со мной на протяжении 2х месяцев, говоря Лора, Лора, Лора.
Tu te bats contre moi depuis deux mois, en répétant "Laura, Laura, Laura".
А это в свою очередь будет 2х = - 4
- On va continuer les exercices sur la factorisation.. .. en résolvant l'équation suivante :.. .. ( x + 1 ) + ( x + 3 ) = 0.
Я сказал ей, что раньше 2х не могу уйти с работы.
Je lui avais dit que je ne sortais pas du boulot avant 2h du matin.
Я получил часть номера, это дает нам список из 2х тысяч автомобилей.
J'ai une demi-plaque. Soit une liste d'environ 2 000 voitures.
И более 2х миллиардов человек переселилось в города.
Et plus de 2 milliards d'hommes ont rejoint les villes.
ваш племянник не протянет в тюряге и 2х недель.
Votre neveu ne tiendra pas deux semaines en prison.
Ты знаешь, что весь жирафа может достигать до 2х тонн? Да.
Saviez-vous que les girafes peuvent peser plus de 2 tonnes?
И что они спят меньше 2х часов в день.
- Et qu'elles dorment 2 h par jour?
Она любила Велтона, и жила с ним около 2х лет, и она растила Мишель, как если бы это была ее дочь, с тех пор она остается одна потому то не хочет снова оказаться в этой роли.
- Elle aimait Welton, { \ pos ( 192,220 ) } a vécu avec lui pendant deux ans, { \ pos ( 192,220 ) } et a élevé Michelle comme sa propre fille, donc
Тот же почерк, что и в 2х других случаях?
M.O similaire aux 2 précédents?
Мы прочесали всю территорию, где нашли первых 2х жертв.
On a quadrillé toute la zone où les précédentes victimes ont été déposé.
Эрнесто Варгас был мужем, отцом 2х дочерей, складской менеджер, и он ходил в ночную школу.
Ernesto Vargas était un mari, père de 2 filles, gérait un entrepôt, prenait des cours du soir.
это один из их 2х башнесносных хитов.
C'est un de leurs deux méga-tubes.
Более 2х месяцев он обыскивал Зондский Желоб в поисках рейса Ошеаник 815.
Depuis 2 mois, il explore... Alors, ils ont trouvé l'avion disparu? ... du vol Oceanic 815...
Кимура сделала несколько звонков. Оказывается, 2 дня назад 2 человека в 2х приёмных отделениях в Балтиморе и 1 в Филадельфии впали в кому и внезапно умерли.
Il s'avère que 2 jours plus tôt, 2 personnes, à Baltimore et une à Philadephie, sont tombées dans le coma, avant de mourir.
В каждом доме должны быть газовые маски, и 2х месячный запас сипрофлаксесина на каждого жильца.
Et 2 mois de Cipro pour chaque résident.
В каждоме доме должен быть 2х-месячный запас сипро.
"Chaque foyer devrait avoir des stocks de Cipro."
Это же было больше 2х лет назад.
C'était il y a plus de deux ans.
Послушай Макс, я вижу тебя каждый день, в течение последних 2х месяцев.
Ecoutez, Max, je vous vois chaque jour depuis deux mois.
Но он должен быть мертв не больше 2х дней.
Mais il ne doit pas être mort depuis plus de 2 jours.
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после. " ( two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории )
"Vous verrez un niveau de qualité avant. " Et après, ce sera un tout autre niveau! "
А что на счет 2х часового шоу Аntiques roadshow "?
- Et l'émission sur les antiquités?
Он перекрыл трубу, И завтра не будет воды с полудня до 2х
Ils réparent une canalisation, l'eau sera coupée entre midi et deux.
Мистер Сэнборн женат и имеет 2х детей-подростков, которые будут страдать от потери денежного обеспечения и заботы.
"Ses deux enfants souffrent " affectivement et matériellement.
На счет ее общественной организации, все небольшими платежами, до 2х тысяч долларов, в отличие от его больших, щедрых пожертвований в ЮНИСЕФ и Гринпис.
2 000 $ maximum, à l'inverse de ses dons énormes à l'Unicef et Greenpeace.
И вот он пришёл со своей гитарой, а мы все тогда сидели на втором этаже 2х-этажного автобуса, который ехал по маршруту в р-не Вултон, где Джон тогда жил
Il a apporté sa guitare. On était à l'étage d'un bus à impériale à Liverpool près de chez John, à Woolton.
Мне ещё так много предстоит сделать Посмотреть специальный 2х часовый выпуск, посвященный прическе Кейт Мидлтон. ретроспективу коровлевских "да, я согласна"
Regarder le reportage sur le coiffeur de Kate Middleton, la rétrospective royale Say yes to the dress...
- Точняк. В общем, в каждой спальне можно устанавливать 2х-ярусные кровати, но студенты слишком к этому пристрастились, особенно в Вулмэне и Маккое.
Chaque dortoir autorise les lits mezzanine, mais on en voit beaucoup à Wolman et à McCoy.
Где то около 2х часов, так ведь?
- Ouais...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]