356 перевод на французский
25 параллельный перевод
Ваш счёт в отеле превысил... 6 356 франков.
Votre note d'hôtel, capitaine... 6356 F...
119. 00 : 08 : 32,356 - - 00 : 08 : 33,996 Тремя из каких?
Vous ne pouvez tout simplement pas travailler avec 3 des dimensions!
Среднее количество очков за игру - 356, третий результат в мире.
356 de moyenne, 3ème mondial!
В главной женской роли Лесли эн Уоррэн
L'or--à la hausse, 1,20 $ au 2e fixage de Londres à 356.85.
Какой пиздабол нанял тебя? Эй, Боб! 356 00 : 22 : 55,825 - - 00 : 22 : 58,705 Ты можешь меньше шуметь своей ебучей платформой?
T'en touches pas une!
Дорожный патруль, это Уильям-356, следуем на юг!
Ici W 356, l'autoroute sud.
В этой книге написано
[Skipped item nr. 356]
Я нашел парня, которые продает запчасти к Порше 356...
J'ai trouvé un type qui vend des pièces détachées de Porsche 356...
475 00 : 24 : 04,990 - - 00 : 24 : 06,356 Но ты должна уйти.
Ils l'utilisent comme stockage.
У него 356 приверженных делегатов.
Il a 356 délégués engagés.
У вас будут голоса трехсот пятидесяти шести делегатов, вы победите в Северной Каролине, станете президентом.
Vous lui promettez d'être colistier. Ses 356 délégués vont vous soutenir, vous gagnerez la Caroline du Nord et serez élu président.
И поэтому я настоятельно прошу 356 делегатов, чьим доверием я был почтен удостоить своей поддержкой губернатора.
Alors j'encourage vivement les 356 loyaux délégués qui m'ont fait le véritable honneur de m'offrir leur soutien, à manifester leur appui au gouverneur!
заручившись поддержкой Томпсона, голосами его приверженных делегатов, ты обеспечил номинацию, и в обмен потребовал работу Пола. Ты можешь это подтвердить?
Ça dit que t'es allé chercher Thompson, que t'es allé chercher les 356 délégués, et donc la nomination et que tout ce que tu demandes en retour, c'est le poste de Paul.
355 00 : 13 : 49,912 - - 00 : 13 : 55,669 356 00 : 13 : 55,835 - - 00 : 14 : 03,709 357 00 : 14 : 03,834 - - 00 : 14 : 06,178 358 00 : 14 : 12,685 - - 00 : 14 : 16,439 И так всю дорогу на 40 минут.
♪ Dans la froide pluie d'hiver
БМВ, 356-Чарли.
BMW SUV 356-Charlie.
В вашем автоклубе есть пара Порше 356 1956 года.
Ton club automobile a une paire de Porsche Speedster Mint de 1956.
Итоговый корешок об оплате Кристин Хэйворд был выслан на 356 Норт Спринг Стрит,
Le dernier bulletin de paye de Christine Hayward a été envoyé au 356 North Spring Street,
Вот-вот! Так и есть! В этом весь мой братец!
356 ) } C'est ce qui fait le charme de mon frère!
Сапури, я тебя не забуду! И эту боль в сердце, которую ты мне подарила, я буду все время бережно нести в себе.
je n'oublierai jamais 356 ) } le pincement au cœur que tu m'as offert.
А ты и эта развалюха... Вы ведь типа брат и сестра?
356 ) } Toi et cette carcasse... 357 ) } Vous êtes frère et sœur?
Обвинение утверждает, что ответчик нарушил статьи 356 и 231 уголовного кодекса Кореи.
Le ministère public soutient que l'accusée a violé les codes 356 et 231 du code pénal coréen.
Они, в свою очередь, защищали 356 свидетелей, связанных с незаконным оборотом наркотиков, бандами потерей ядерного материала.
Qui, a leur tour, protègent 356 atouts liés au traffic de drogue, gangs, matériel nucléaire en vrac.
Встречается меньше, чем у 0,0004 % людей, так что вероятность найти другое донорское сердце составляет примерно один на 4 356 000.
Moins de 0.004 % de la population l'a, donc la probabilité de trouver un autre donneur est d'à peu près 1 sur 4 356 000.
Я покажу вам улику 356, это отчёт следственного управления.
Voici la pièce à conviction 356, un rapport de la division des enquêtes criminelles.
Нам нужны эти 356 долларов.
On a besoin de ces 356 $.