3десь перевод на французский
42 параллельный перевод
Пойдем на автобус. - 3десь вы и живете?
Venez alors, voilà le bus.
- 3десь ее нет.
- Il n'y a pas de travail ici.
3десь нет правил, Майра. То, что чувствуешь ты, что чувствует он.
Il n'y a pas de règle pour tes sentiments et les siens.
3десь мы будем жить.
C'est ici que nous allons vivre.
3десь мы хотели устроить бар, но не смогли его завершить. 3десь отлично работающий камин. Это небольшая комната с мебелью и лампой, а это библиотека с кучей книг.
Là vous avez une cheminée, qui marche remarquablement bien.
Снова холодно. - 3десь? Горячо.
Ah là, ça tiédit.
Границу можно пересечь здесь, мы можем пробраться прямо через лес. 3десь не следят за проходом.
- Oui, oui. Avant la frontière, là, et le poste de douanes... on peut passer à travers la forêt. C'est presque pas surveillé, surtout le samedi et le dimanche.
- 3десь тихо, спокойно.
- On est pas tranquilles?
3десь ищет он товарищей пропавших.
Il a perdu ses compagnons et erre à leur recherche.
Но тише! Тсс! 3десь тихо, будто в полночь
Sois patient, car le trésor auquel je te conduis éclipsera cette mésaventure.
3десь даже и терпенье не поможет. А у него искал ли ты поддержки?
La perte est irréparable, et la patience dit qu'elle n'y peut plus rien.
Это бьло много леттому назад... 3десь стоял дом.
Ça fait des années... Il y avait une maison là.
3десь после Первой Мировой войнь, когда Яннакис вернулся из ссьлки в Филипуполисе, мь открьли первьй кинотеатр.
Ici, après la première guerre mondiale... quand Yannakis est rentré de son exil à Philippoupolis... on a ouvert le premier cinéma.
3десь Народньй Конфискационньй Комитет.
Le Comité populaire de réquisition est arrivé.
3десь я провожу все свое время.
C'est là que je passe tout mon temps.
3десь теперь располагается наша синематека.
Ici, maintenant, c'est notre cinémathèque.
3десь дни тумана - это праздничнье дни.
Ici, les jours de brouillard sont des jours de fête.
- 3десь что-то страшно воняет.
- Qu'est-ce qui pue ici?
- 3десь нет мотыльков.
Y a pas de papillons.
3десь был дом красивее этого. Его разрушили.
Cette ferme est moins jolie que n'était Santa Anita.
- 3десь ничего нет.
- C'est vide.
3десь квартал Санто-Доминго Савио.
où se trouve Santo Domingo Savio.
3десь народ не работает.
Le peuple ne travaille pas.
3десь нельзя оставаться.
Ne restons pas là, partons!
3десь каждый может приговорить своего соседа.
Ici, tout le monde condamne tout le monde.
3десь нет невиновных.
Vraiment?
3десь пусто.
C'est vide.
3десь все честно.
Ici, personne ne vole personne.
- 3десь недалеко банкомат.
- Il y a un distributeur proche.
- 3десь можно курить?
- On peut fumer, ici? - Si tu veux.
- 3десь.
- Présent.
3десь ограбление.
C'est un vol.
- 3десь, рядом.
- Il est à côté.
- 3десь нет интернета.
- On n'a pas Internet.
- 3десь тоже?
- La aussi? - Oui.
- 3десь это сделать.
- Pour que ca se passe ici.
- 3десь есть один Матье.
- Nous en avons un ici.
3десь безопасно.
Ici, aucun danger.
3десь возможно всё.
Mais c'est impossible.
3десь красиво.
C'est joli!
3десь у всех руки в крови.
Pas d'innocents ici, que des coupables.
- 3десь же Франция!
C'est la France.