Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ 4 ] / 415

415 перевод на французский

45 параллельный перевод
Розелла и Эмили - четыреста пятнадцатый.
Rosella et Emily, la 415...
Гипатия продолжала учить и распространять знания, пока в 415 году на пути в Библиотеку на нее не набросилась фанатичная толпа сторонников Кирилла.
Hypatie continue à enseigner et à publier des travaux. Mais en 41 5 avant J. - C., alors qu'elle se rend à son travail... elle est attaquée... par une horde fanatique de partisans de Cyrille.
М-15, отправляйтесь на вызов в бар Голубая Устрица.
M-15, il y a un code 415 au Blue Oyster Bar.
273-9164... местный код 415.
273-9164... par le 415.
Номер телефона 415...
N ° de téléphone : 4 15...
Ошибка ввода 415.
J'apprécie l'offre. Mais avec ce nouveau travail, je n'ai pas le temps de me faire des amis.
"Апартаменты Ривербенд, 415 Лэндовер, Атланта, Джорджия".
"Résidence Riverbend, 415 Landover. Atlanta, Géorgie."
Рейс ЮК415 прилетает в 10 : 30 завтра утром.
Vol UK 415. Arrivée à 10h30 demain matin.
"приговор - пять лет". Статья 415.
Voila ce que dit la loi.
- Круто. Что такое 415?
Regarde dans ton manuel.
Сельское хозяйство в Швейцарии очень эффективно но очень, очень ограниченно, это означает... что каждые 4 \ 5 зерна для хлеба, который мы едим импортное.
La Suisse a une agriculture très efficace mais aussi très limitée c'est-à-dire que, dans notre pain, 415 des céréales viennent de l'étranger. D'où viennent-elles à présent?
мой номер 415-555-0177.
Je suis au 415-555-0177.
Майкл Ковальчук
Michael Kowalchuk ( 415 ) 555-036
Невероятно. Эс.Ар.Ди. находится на Восточной 71-ой, 415.
Le SRD est au 415, 71e Rue.
Декстер, с ней больше нельзя обращаться, как с маленькой.
- dexter, tu peux plus faire comme si c'etait une petite fille maintenant 415 00 : 21 : 41,500 - - 00 : 21 : 44,619 - je peux plus?
Линфилд - 415 тысяч голосов.
Norris... 370233. Linfield, 415120.
413 00 : 20 : 58,098 - - 00 : 21 : 00,850 414 00 : 21 : 00,851 - - 00 : 21 : 03,603 415 00 : 21 : 03,604 - - 00 : 21 : 06,339 Мерседес.
But if I don t, it s all in me
A-43, женщина сообщила о семейной ссоре.
A-43, une femme, code 415, dispute familiale.
415-YCL.
415-YCL.
"Иногда два пути идут так близко друг от друга" "Как будто они склеились вместе" "Иногда, когда кажется, что неприятности удвоятся"
l01 : 50 : 12,166 - - 01 : 50 : 16,415 Elles convergent lentement à la fin de du trajet.
Был у нас один вызов.
Nous avions un 415.
Херани? Всем патрулям, жещина нуждается в помощи. 7812 по МакКэдден.
À toutes les unités disponibles, nous avons un 415, femme, au 7812 South McCadden.
Первые пару недель жил в отельчике, а когда приехала его семья, они переехали в квартиру по адресу Ферндэйл, 415.
Les deux premières semaines il vivait dans un genre d'hôtel temporaire, puis sa famille l'a rejoint, ils ont déménagé dans un petit appartement, au 415 Ferndale.
- Согласно статье 415, УК, преследование...
- Dans le Code pénal section 415, harcélement...
415 Вот ведь говно.
Non. Les blancs m'ont jeté en prison pour être aborigène.
К 1 41 5 году, на Констанцском соборе церковные лидеры постановили далее, что только священники могут пить вино, а миряне должны только вкушать хлеб.
En 1 415, au concile de Constance, Ies dirigeants de l'église ont déclaré en outre que seuls Ies prêtres pouvaient boire Ie vin et que Ies Iaïques ne pouvaient recevoir que Ie pain.
6 июля 1 41 5 года совет собрался в соборе после мессы и литургии. После этого ввели Яна Гуса для разбора его дела.
Le 6 juillet 1 415, Ie concile se rassembla dans Ia cathédrale après Ia messe et John Huss fut amené pour être jugé.
Патрульным северо-востока. 4-15, драка, Тулароса-Драйв 13932.
Aux unités du nord-est. Bagarre 415 au 13932, Tularosa Drive.
Патрули на Ван Найс, мужчина, код 4-15.
Unités Van Nuys, 415 homme.
415 в действии.
415 en cours.
415, жалобы на шум на Пионер Поинт.
415, plainte de bruit à Pioneer Point.
"Иди на улицу Вязов 415".
Tu peux pas dire "Va au 415 elm street"
У нас 415-ый на Голливуд-Хиллс.
On a un 415 à Hollywood Hills. - Cool.
Четыре сотни... Четыре сотни и десятка.
400... 410... 415...
Чего?
[Skipped item nr. 415]
... возможно 415. Там встретят соседи.
c'est chez les Pogue... possibles coups et blessures.
Смотри, статья 415 гласит :
- Selon l'article 415...
Эй, если хочешь играть в игры, иди регулировать движение.
Voiture 10, on a un 415 en cours.
- Десятый, у нас 415
Dément. C'est quoi?
Пристрелим ее.
Un 415 est un trouble à l'ordre public, tête à claques.
- Куда ехать? - Восточная 71-я, дом 415.
4, 15 et 71e Rue.
Я не жалею. 415 00 : 22 : 13,379 - - 00 : 22 : 14,609 О чем?
Je ne suis pas désolée.
Код 415.
Détenu 415.
415 ) } Ряд 2 / 3 - Передача сообщений
De cette façon, le camp entier pourra éviter tout contact avec les titans et chercher à atteindre sa destination.
Comment : 0,0 : 02 : 15.95,0 : 02 : 17.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 739 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1450,1610, \ alphaHFF ) } 1 { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1467,1627, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1484,1644, \ alphaHFF ) } 2 { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1501,1661, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1678, \ alphaHFF ) } 3 { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1535,1695, \ alphaHFF ) } — { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1552,1712, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1569,1729, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1586,1746, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1603,1763, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1637,1797, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1654,1814, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1671,1831, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1688,1848, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1705,1865, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1722,1882, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 17.85,0 : 02 : 19.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 2cc 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1550,1710, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 13,173, \ alphaH00 ) \ t ( 1563,1723, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 26,186, \ alphaH00 ) \ t ( 1576,1736, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 39,199, \ alphaH00 ) \ t ( 1589,1749, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 52,212, \ alphaH00 ) \ t ( 1602,1762, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 65,225, \ alphaH00 ) \ t ( 1615,1775, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 79,239, \ alphaH00 ) \ t ( 1629,1789, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 92,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1802, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 105,265, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1815, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 118,278, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 131,291, \ alphaH00 ) \ t ( 1681,1841, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1695,1855, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 158,318, \ alphaH00 ) \ t ( 1708,1868, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 171,331, \ alphaH00 ) \ t ( 1721,1881, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 184,344, \ alphaH00 ) \ t ( 1734,1894, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 197,357, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 210,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1760,1920, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 224,384, \ alphaH00 ) \ t ( 1774,1934, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 237,397, \ alphaH00 ) \ t ( 1787,1947, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 250,410, \ alphaH00 ) \ t ( 1800,1960, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 263,423, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 276,436, \ alphaH00 ) \ t ( 1826,1986, \ alphaHFF ) } й { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,2000, \ alphaHFF ) }. Да начнётся шоу!
It s Show Time!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]