456 перевод на французский
55 параллельный перевод
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
Après tout, tu n'es qu'un humain.
202-456-1414.
202-4-5-6-1-4-1-4.
Перейти на 456855.
Passez sur le 456.855.
Ты закончил?
- Canal 456.855. - Ça suffit!
День 456 - "Сладкий Янтарь" "Я помою твою спинку, а ты не вдарь ножом по моей".
Pour ne pas qu'il te poignarde.
Приведи сюда альбиноса 456 00 : 49 : 15,078 - - 00 : 49 : 17,273 Дай мне застрелить белого.
Bravo, amène-nous ce beau petit cochon rose!
Мне казалось, что мы не оригинальны я тогда говорил об этом.
J'ai intérrogé beaucoup de personnes à propos de ça et on y pensaient souvent avec le groupe. 456 00 : 35 : 33,944 - - 00 : 35 : 35,816 - - " E'interesting perch? ..
К концу старшего года, Я сумел стать членом трансамериканского западного опекунского общества, располагающегося в комнате 456.
À la fin de la terminale, je suis devenu membre du syndicat trans-américain des concierges, section 456.
Группы 451, 456, 457 ответе.
Unités 4-5-1, 4-5-6 et 4-5-7 répondez, code 3
Знаете, ту легенду, которая гласит, что в 456 году до нашей эры орел спутал лысую голову человека со своей добычей и сбросил на нее камень?
Saviez-vous que selon la légende en 456 avant J-C. un vautour a pris le crâne chauve d'un homme pour sa proie et y a lancé une pierre?
Пончхон-дон, номер 456.
Bong Chun-dong, maison n ° 456.
456 ) } Трехдневное пребывание : 13 000 долларов и по мелочам.
13 000 $ pour 3 jours de cure et ce n'est que le début.
От 456?
Du 456?
456 связывались ещё с какой-нибудь страной?
Le 456 a-t-il contacté un autre pays?
Мы продолжаем отсылать сигналы по волне 456, но ничего не получаем в ответ.
On envoie des messages continus sur la fréquence du 456, mais on n'a rien en retour. - Ne vous occupez pas de moi.
Всё по инструкциям 456.
Comme le disent les instructions du 456.
Вся комната обустроена согласно инструкциям 456.
La pièce entière est aménagée, en accord avec les instructions du 456.
Как мы можем быть уверены, что 456 промолчит?
Comment être sûr que les 456 ne diront rien?
'Вы зовёте нас 456.'
Vous nous appelez les 456.
Я вынужден спросить у 456, официально, цель вашего визита.
Je dois vous demander, officiellement, le motif de votre visite.
Прежде 456 уже выходили на связь с этой страной.
Les 456 ont pris contact avec ce pays par le passé.
Чтобы гарантировать успешное развитие дипломатических отношения между Землей и 456, мы бы не хотели придавать огласке предыдущую встречу.
il serait bon pour assurer la relation diplomatique entre la Terre et les 456 si cette première prise de contact restait secrète.
Я думаю, мы можем сказать, что даже существование этих 456 - угроза.
Je pense qu'on peut dire que l'existence même des 456 est une menace.
It has to be said, that Britain has claimed no rights of territory or ownership over species 456.
La Grande-Bretagne n'a pas déclaré de droits de territoire ou de souveraineté du vaisseau 456.
I suggest that dialogue with the 456 is taken out of my hands. And conducted by the civil service.
Je suggère que le dialogue avec les 456 passe entre d'autres mains et soit mené par un fonctionnaire.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
John Frobisher a déjà parlé avec eux, je suggère qu'il continue.
Я хотел бы, что бы это было так. Но 456 выбрали Британию.
J'aimerais que ce soit possible, mais les 456 ont choisi la Grande-Bretagne.
Мы проконсультировались с военными, Они потребовали, чтобы впредь вы были нашим представителем во всех переговорах с 456.
Après un entretien avec les forces militaires, nous avons décidé que vous deviendriez notre porte-parole dans les négociations avec les 456.
Я требую говорить с 456 лично.
J'exige de parler aux 456 moi-même.
If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Si je peux ouvrir la séance, le premier congrès diplomatique entre les représentants de la Terre et les représentants des 456.
Требуется, чтобы этот формат выбрали вы, что, впрочем, не является запросом на получение информации или передачу определенной технолонии 456.
Le dit format reste à déterminer par vous, sans que cela ne constitue une demande d'informations, ni un transfert de technologies spécifiques aux 456.
Его спросили... Почему 456 выбрали Великобританию в качестве места посадки.
On demande pourquoi les 456 ont choisi la Grande-Bretagne
В 8 : 40, затем в 10 : 30 шла передача по 456.
À 8h40, et aussi à 10h30, en transmettant sur le 456.
Но дело в том, что 456 был открыт.
Mais en tout cas, le 456 a été ouvert.
Их было 456 до него, они были здесь задолго до того, как он появился.
Le 456 était là avant lui, et il sera là encore longtemps après.
Они никогда не называли себя.
- Les 456. Ils n'ont pas de nom.
Мы просто звали их 456 после распределения частоты.
On les appelle les 456 d'après la fréquence du réseau.
- Тогда как мы можем быть уверены что они спокойно отреагируют?
Comment sait-on que les 456 ne diront rien?
Вы найдете названия под 456.
Les noms sont sous 456.
Я останусь у вас есть 456 строка 4
Tant que vous restez ici, je reste. Vous avez la N.O.A.A. sur la ligne quatre.
Лот 456.
Lot 456.
Quien es? Простите, это номер 917-456...
Navrée, c'est bien le 917-456...
... 456 ) }.... может и не пришлось бы... Да Забудьте.
Si vous aviez pris la peine de répondre au téléphone ou une porte, égalité ne devrait pas avoir...
Она сказала, что это засекречено согласно инструкции 456.
Elle a dit que c'était classé sous la restriction 456.
456... 456. 456. 456!
456... 456!
Какое-то британское посредническое агентство... закрыто... обычно специализировались на случаях категории 456 и выше.
Hum, une espèce d'agence d'intervention Britannique.. Classifié.. spécialisé dans les cas 456 et plus haut.
И от лица ЦРУ согласно поправке 456 к положению 3184 Кодекса США я экстрадирую так называемую команду Торчвуда в Соединённые Штаты Америки.
C'est une détention. Et en accord avec la CIA selon les amendements 456 du code US 3184, j'extrade l'équipe dénommée Torchwood vers les Etats-Unis d'Amérique.
И каждый раз, когда мы выезжали в город, все знали, что это отряд 4-56, потому что мы врубали "House of Pain". Всё кругом грохотало, громыхало.
À chaque fois qu'on arrivait en ville, ils savaient que la 456 était là car on passait House of Pain, genre "Jump around, jump around,"
456-1414.
- 456-1414.
162 00 : 10 : 26,800 - - 00 : 10 : 30,475 X1 : 144 X2 : 567 Y1 : 456 Y2 : 517 Ух-ты!
Zoom!
Передача от 456.
Ça transmet sur le 456.