48 перевод на французский
2,064 параллельный перевод
Я имею в виду, что мужчина прожил с тобой 48 лет.
Cet homme a vécu avec vous pendant 48 ans.
Собственно, оклад будет 48.
C'est fixé à 48.
48 чего?
- 48 quoi?
Вы обе уже по 48 часов на ногах.
Vous êtes debout depuis plus de 48 heures.
Твой брат женится меньше чем через 48 часов.
- Ton frère se marie très bientôt.
48 часов, как раз мне хватит, чтобы посмотреть четвертый сезон Безумцев.
48 heures, ça me laisse le temps de regarder la quatrième saison de Mad Men.
У нас есть 48 часов.
On a 48 heures.
Последние 48 часов ты провалялся на диване, почёсывая свои яица.
T'as passé les dernières 48 heures sur le canap en slip à te tripoter le machin.
Согласно его финансовым документам он жил на пересечении 48-й и 9-й улиц всю свою жизнь.
D'après ses finances, il a vécu à la 48ème et 9ème toute sa vie.
Что же происходит со зданиями на 48-й?
Que diable se passe-t-il avec le bâtiment sur la 48ème?
У вас есть ровно 48 часов, пока след не остынет, так что начните с того, кто последним видел картошку живой.
Vous avez 48h avant qu'on perde toutes pistes, Commencez avec la dernière personne qui a vu l'igname en vie.
Я предпочту встретиться лицом к лицу со стихией чем проведу 48 часов с Сатаной Сакстон
Je préfère braver les éléments que passer 48 heures avec Satan Saxton.
Вы можете заткнуть нас на 48 часов, но мы всё равно можем готовиться к забастовке.
Vous pouvez nous faire taire pour 48 heures, mais on peut toujours préparer une grève.
Я выбил нам 48 часов, а ты их профукал.
J'avais gagné 48 heures, et vous avez tout fichu en l'air.
Томми, пожалуйста, дай мне 48 часов.
Tommy, s'il te plait donne moi juste 48 heures.
48 лет.
48 ans.
Слушай, я не спал почти 48 часов.
Ecoutez, j'ai pas dormir depuis 48 heures.
Итак, Дэниел, 48 часов назад вы сидели в тюрьме по обвинению в убийстве.
Donc, Daniel, Il y a 48 heures, vous étiez en prison pour meurtre au premier degré.
Намного лучше, чем 48 часов назад.
Bien mieux qu'il y a 48 heures.
В соответствии со статьей 189.. или возможнл 237... свода законов штата, вы не можете держать нас здесь дольше 48 часов.
Et en accord avec la loi 189 ou peut-être 237 du règlement de cette état, il es interdit de nous retenir pendant plus de 48 heures
Тут говорится, что дороги могут быть закрыты еще на двое суток.
Ils ont dit que la route serait bloquée encore 48 heures.
Я был в 48 Creed шоу, так что... 42.
J'ai vu 48 concerts de Creed... 42.
Ты умерла, попала на небеса, нажла кнопку и они вернули тебя в 16 размер?
Tu es morte, Partie au paradis, appuyé sur bouton et tu t'es retrouvée dans une taille 48.
Я буду баллотироваться против Вас, и я подам в отставку в течение 48 часов, после того, как мы вместе спасём этих моряков.
Je me présente contre toi, et je démissionnerais après que nous aurons sauvé ces hommes.
По таможенному коду 970500.48.
Sous le code 970500.48.
За последние 48 часов мне стали ясны многие вещи.
Dans les dernières 48 heures. J'ai les idées éclaircies sur beaucoup de choses.
- Конечно, если ты весишь 48 килограмм.
- Biensur, si tu pèses 50kgs.
Итак, возможные побочные эффекты могут проявиться от 24 до 48 часов. Это...
D'accord, alors les effets secondaires possibles peuvent apparaitre dans les prochaines 24 à 48 heures ce sont...
И я подам в отставку в течение 48 часов.
Et je vais démissionner dans 48 heures.
Затем двое суток в больнице для наблюдений, потом сможете забрать жену домой.
Puis 48 heures d'observation à l'hopital et vous pourrez ramener votre femme à la maison.
Элаис перевел 4 миллиона за последние двое суток в десятки мелкооптовых сетей по всему городу.
En 48 heures, Elias a transféré quatre millions de dollars via une douzaine de guichets libre-service.
Начало в субботу утром, 48 часов, спальные мешки, нездоровая пища...
- Oui. On commence samedi matin pour 48 heures avec nos duvets.
48 часов игры в "Звездные Войны".
- 48 heures de jeu.
Харпер Диринг, 48 лет, домохозяйка,
Harper Dearing, 48 ans, femme au foyer,
Мы.. Мы видели "Первые 48 часов".
Aah, nous avons- - nous avons vu The First 48.
Мне остаётся 48 часов свободы?
Il me reste 48h de liberté?
Администрация Президента Хакама сообщила имена журналистов, все трое ирано-американского происхождения, и заявила об ускоренном суде в течение следующих 48 часов.
Maintenant, l'administration du Président Hakam's vient juste de dévoiler les noms des journalistes, Tous les trois sont d'origine américano-iranienne et s'est engagé de faire un procès rapide dans les prochaines 48 heures.
Ваша честь, об этом преступлении заявили всего 48 часов назад.
Votre Honeur, le crime a été rapporté il y a 48 heures.
Я посадила убийцу в тюрьму пожизненно менее, чем за 48 часов, что для этого отдела редкость. Так что, да... Я чувствую себя превосходно.
J'ai attrapé un meurtrier en moins de 48 heures, et c'est plutôt inhabituel dans le coin, donc oui, je me sens super bien.
Данные 48-часовой давности.
Les infos ont 48 heures.
Как тебе идея о 48 часах полных разврата?
Qu'est-ce que tu dis de 48 heures de cochonneries?
48 долларов наличными, 52 - по кредитке.
C'est 48 $ en espèces et 52 $ à crédit.
Мы бы хотели сообщить вам о событиях, которые прояснились за последние 24 часа.
Nous aimerions vous briefez sur les évenements qui se sont passés ces dernières 48 heures.
В любом случае, через 48 часов, все будет кончено.
De toute façon, dans 48h, tout sera terminé.
Питера Деклана казнят через 48 часов.
Peter Declan va être exécuté dans 48h.
За последние 48 часов она устроила нам засаду пыталась похитить Оуэна, и взорвала биологическое оружие в этих стенах.
Lors des 48 dernières heures, elle nous a tendu une embuscade, a tenté d'enlever Owen et a lancé une arme biologique sur nous.
48 агентств, федеральных и от штата, мне вздохнуть не дадут.
Je vais avoir 48 agences, fédérales et régionales sur le dos.
Был ли у вас секс в последние 48 часов?
Avez-vous eu des rapports sexuels ces dernières 48 heures?
У вас есть 48 часов на то, чтобы доказать, что у вас есть приют и избежать судебного преследования за мошенничество.
Vous avez 48 heures pour manifester une installation légale et éviter un procès pour fraude.
48 тысяч.
- 48 000.
Слушай, я знаю, что это не то, что ты планировала на свой 48-часовой отпуск.
225 ) } Je sais que c'est pas ce que tu avais prévu pour ce week-end.