684 перевод на французский
24 параллельный перевод
Наш сегодняшний тираж был самым крупным в Нью-Йорке - 684 тысячи.
Nous avons fait ce matin le plus fort tirage de New York, 684 000 exemplaires!
684 тысячи 132 экземпляра.
684 132 exactement!
Декомпрессия на платформе 684. Сцепление корпуса разрушается.
Décompression sur la plateforme 684.
Нет. Остановись, Саша!
754 00 : 57 : 13,433 - - 00 : 57 : 14,684 Baisse toi
Эмерсoн-684.
Emerson-684.
Наши молитвы со всеми, кто потерял любимых на рейсе 684.
Nos prières vont vers tous ceux qui ont perdu des êtres chers sur le vol 684.
Это предварительная встреча всех заинтересованных сторон по расследованию аварии рейса Скай нэшинал 684.
Voici le compte-rendu préliminaire portant sur la réunion avec toutes les parties concernées par l'affaire du vol national 684 ;
Скай нешнл 684, вам позволено снизиться и оставаться на высоте 5000.
Vol national 684, vous êtes libre pour descendre et maintenir à 5 000.
Понял вас 684.
Roger 684 nationaux.
Нэшинал 684 у вас на пути тихоокеанский воздушный поток в 6 км от вас.
... National 684, vous avez une côte de ciel Vol national 684, vous avez un ciel dégagé avec un trou d'air à 2,5 km à 2H.
684.
684.
Скай нэшинал 684, вижу снижение.
Sky national 684, je constate une descente.
Скай нэшинал 684, назовите ваш статус?
Sky national 684, quelle est votre situation?
684 Аварийная ситуация.
684. C'est une urgence.
Проверь расписание авиакомпании. Посмотри, какие бортпроводники должны были лететь рейсом 684.
Vérifier les horaires de vol. Voyez quels employés étaient supposés voyager sur le vol 684.
Скай нэшинал 684, назовите ваш статус.
Sky national 684, quelle est la situation?
Какого черта ты... 684.
Que diable es-tu... 684.
Сегодня я здесь, чтобы выразить мои искренние соболезнования жертвам и семьям рейса 684.
Je suis venu ici ce soir pour exprimer mes sincères condoléances aux victimes et aux familles du vol 684.
Вот блядь. 684...
Bon Dieu... 684...
Финиш за мостом, на шоссе 684.
Ligne d'arrivée de l'autre côté du pont, après la borne 684.
... установите блок-посты в радиусе 15-ти км на юг и на север по 22-му и 684-у шоссе.
Étendez les barrages sur 15 km au nord et sud sur la 22 et la 684.
Она тебя искала.
[Skipped item nr. 684]