Acting перевод на французский
29 параллельный перевод
# И сделал, как хотел
And acting like l'm tough
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
Même pendant que nous dormons, Nous vous trouverons En train de tenter de vous montrer sous votre meilleur jour.
Видите, это именно то, что доктор Клейнгольц назвал бы "отыгрывание".
C'est exactement ce que le Dr Kleinholdtz appellerait l'acting out.
Мы подумали, сможем ли мы, репетируя там, ощутить присутствие тех призраков, проработать характеры, погрузившись в атмосферу.
On a pensé qu'en la répétant, on pourrait retrouver l'esprit de l'époque... genre "Method Acting".
You all, everybody you all, everybody acting like it's stupid people wearing expensive clothes you all, everybody
You all, everybody you all, everybody acting like it s stupid people wearing expensive clothes you all, everybody
Капризничаю, в стаканчике напиток Меня мало заботит то, что ты думаешь,
Acting up, drink in my cup I can care less what you think
Смогу уехать с ней домой, в 18 она может быть высокомерна, а в 19 соплячка, Твои формы тебе идут, Ты знаешь чего я хочу от тебя, и знаешь чем это закончиться,
She can be 18 18 with an attitude or 19 kind of snotty acting real rude but as long as you a diggy-diggy then girl, you know that it s on you know that it s on
* Половина моей жизни * * На страницах книг * * Живи и учись *
She can be 18 18 with an attitude or 19 kind of snotty acting real rude but as long as you a diggy-diggy then girl, you know that it s on you know that it s on
You're acting very strange.
Tu as un comportement étrange.
Her head shot lists an acting school in New York.
Son CV mentionne une école de théâtre à New York.
* Держишь себя в руках *
♪ Acting on your best behavior ♪
I wish to hell you'd start acting like it.
J'aimerais vraiment que tu commences à agir comme telle.
And fuck you for acting like you don't wanna - fight harder for this. - Whoa.
et je t'emmerde de ne pas te battre davantage pour ça.
Why are you acting like a dick to Mandy?
Pourquoi tu fais le con avec Mandy?
All right, and you're acting like a douche bag.
Ok, et tu agis comme un salopard.
Мицуко станет играть лучше
Mitsuko's acting improves.
He said the DOA had been acting odd for the last six weeks.
Il a dit que la victime agissait bizarrement depuis six semaines.
Acting odd how?
Agissait bizarrement, comment ça?
- Start acting like it. - DIANE :
- Commencez à agir comme cela.
If one of them starts acting suspiciously, we know something's up.
Si l'un d'entre eux agit suspicieusement, on saura que quelque chose se prépare.
He's suggesting that acting hastily could come with a very hefty price.
Il dit qu'agir précipitamment pourrait nous coûter cher.
♪ is acting on His part ♪
♪ is acting on His part ♪
* Действуем более по-детски *
Acting more like children
♪ Frank Zappa
? l'm dressing sharp and l'm acting cool...? Je m'habille classe et je me la joue cool...?
He was... the acting was fine, but...
Il était... Le jeu était bon, mais...
My degenerative terminal illness is just acting up a bit.
Ma maladie dégénérante de stade terminal est juste un peu ennuyante.
So stop acting like a husband and start acting like a boss who wants to catch a killer as much as I do!
Arrête d'agir comme un mari et commence à agir en patron qui veut attraper un tueur autant que moi!
And besides, I'm sick of you acting like you're such a victim.
Et en plus, j'en ai marre de toi agissant comme si tu étais une victime.
I was his acting coach, certainly not his mistress.
J'étais sa coach de théâtre, certainement pas sa maîtresse.