Aida перевод на французский
262 параллельный перевод
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида".
Señor jouera d'abord : "Une tasse de café, un sandwich et toi", extrait de l'opéra Aida.
Она взяла его за руку и помогла снять джинсы и рубашку.
Puis elle lui prit la main et l'aida à se déshabiller.
Он сразу же очутился на ней и она помогла ему войти в себя.
Brusquement, il fut sur elle. Elle l'aida à la pénétrer en lui tenant les fesses.
"Он помог ей сесть в двуколку и стегнул коня. " Но конь пошёл не в деревню - а свернул к кладбищу. " И привёз их прямо к воротам кладбища.
Il l'aida à monter en selle et il fouetta le cheval, mais le cheval, au lieu d'aller au village, tourna pour prendre la route qui descendait vers le cimetière... et s'arrêta juste à l'extérieur des grilles.
Во-первых, кролик издох. А, во-вторых, в Большом "Аида".
Le lapin est mort et puis on donne Aida au Bolshoi.
Ног тогда уже был капитаном, и он помог мне собрать старую команду и вытащить корабль из консервации.
Nog était devenu capitaine et il m'aida à réunir l'ancien équipage et à sortir le vaisseau du hangar où il croupissait.
Айда-кун, разве ты не друг Судзухары?
Aida, tu t'entends bien avec Suzuhara, pas vrai?
Айда Кенске!
Exact, tout a été pensé et planifié par Aida Kensuke!
Айда.
Merci, Aida.
Так, посмотрим, Аянами, как обычно, отсутствует... о, и Айда тоже?
Ayanami et Aida sont encore absents?
Я поменял костюм, для роли Фараона, которую я пою в Аиде.
j'ai changé de robe, celui de pharaon que je portais lorsque je chantais dans Aida.
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь. И вместе они, ликуя, забрали из витрины магазина матушки Джинджер последнюю из семи фарфоровых фигурок.
Grace ne recevant plus aucun salaire, il l'aida et ils achetèrent triomphalement la dernière figurine du magasin de Ma Ginger.
Вовсе не гордость помогала Грэйс держаться в те дни, когда пришла осень, и деревья начали терять свои листья. Скорее, это было похожее на то состояние, в которое впадают животные, когда их жизни грозит опасность.
Ce n'est pas la fierté qui aida Grace à tenir durant ces jours où l'automne apparut, mais cet état de transe qui s'empare des animaux en danger.
Джордж Майкл спрятал дедушку на чердаке и помог ему привести себя в порядок.
George-Michael introduit en douce son grand-père dans le grenier et l'aida à se nettoyer.
На следующее утро Чарли помогал родителям заделать дыру в крыше.
Le matin suivant, Charlie aida ses parents à réparer le toit.
Некоторые считают, что Артур на самом деле не умел и однажды вернётся. Из того, что мы знаем о Древних, возможно, Авалон, это... место, где Мерлин помог вознестись смертному Артуру.
De ce qu'on sait des Anciens, Avalon aurait très bien pu être un lieu ou Merlin aida Arthur, un être mortel, à faire l'ascension.
Но если убрать деньги со сцены, появятся другие мотивы, совершенно другая мотивация. Когда у людей удовлетворены все жизненные потребности, у них меняется мотивация.
Il fit des prêts aux nationalistes chinois et fournit une aide militaire aux britanniques, tous deux ennemis du Japon dans cette guerre, ( aida les ennemis du Japon : c'est contraire aux lois martiales ) ce qui constitue une violation totale des lois martiales internationales.
А об обществе Aida Lafuente?
Et à propos du Club Aida Lafuente?
это Аида.
c'est Aida.
После окончания войны люди из администрации Рузвельта отправились за океан помогать в восстановлении Европы.
Après la guerre, l'équipe de Roosevelt aida à la reconstruction de l'Europe.
Тяжелый сердечный приступ Рона напомнил ей что жизнь слишком коротка чтобы упускать шанс по настоящему стать счастливым. И это именно его смерть помогла ей все поставить на будущее.
L'infarctus de Ron lui fit prendre conscience que la vie était trop courte pour gâcher la moindre occasion de bonheur et que cette mort l'aida à faire le point sur pas mal de choses.
Сейчас она бывшая артистка, и живет в Долине Сан-Фернандо.
Libérée de la drogue, elle aida des ados ayant le même problème. Aujourd'hui, elle sculpte à la tronçonneuse.
( Брюс Ли интенсивно изучал Вин Чунь и помогал его популяризировать )
Bruce Lee étudia le style Wing Chun intensivement et aida à le promouvoir.
Это история о Докторе, который помог нашим расам найти общий язык, и об ужасных потерях, которые он пережил.
Ceci est l'histoire du Docteur, qui aida nos espèces à trouver un terrain d'entente et des terribles pertes qu'il dut subir.
Бри наняла Эдди в среду, чтобы он ей помог, а она помогла ему.
Bree engagea Eddie pour l'aider un mercredi. Elle l'aida en retour.
Когда фараон отклонил его требование, Моисей помог бегству евреев из Египта.
Quand le pharaon le rejeta, Moïse aida les Juifs à s'échapper d'Egypte.
Это заняло время, но мама продала все, чем запаслась и использовала деньги чтобы помочь Карлосу выкупить фургончик с мороженым.
Ce fut long, mais maman arriva à vendre les trucs qu'elle entassait. Avec l'argent récolté, elle aida Carlos à racheter son camion.
Я забронировал номера в "Аиде", в центре. - Не хотел...
J'ai retenu à l'hôtel Aida, à Opéra.
Ещё он помог Герберту в его кампании.
Il aida Herbert durant sa campagne électorale
Аида.
Aida.
Аида.
- Aida.
- Аида.
- Aida.
Аида, а дальше?
Aida quoi?
Аида...
Aida...
Аида Брейверман.
Aida Braverman?
Аида Брейверман.
Aida Braverman.
Бэй, это Аида.
Bay, voici Aida.
- Аида, Бэй.
Aida, Bay.
Привет.
- Vous avez l'Aïda de Callas?
Питер помог мистеру Лисбону.
Lisbon à installer une maquette du systéme solaire et Mr. Peter aida Mr.
И он помог.
L'huître l'aida bien.
- "Аида".
- AÏda.
"Аида".
AÏda.
Недавно давали Аиду, мы оба рыдали в три ручья.
La semaine dernière, on a vu Aïda et on a pleuré comme des madeleines.
Лонни Мун.
Ce fut Lonny qui aida Susan à promouvoir son premier livre pour enfants.
Он отвёз её в больницу, когда у Сюзан начались схватки.
Non, non, non, non, non! Ce fut Lonny qui aida Susan à surmonter son douloureux divorce en l'emmnenant passer de bonnes vacances.
А я Аиду уж воплю Готовлю суфле
Clamant Aïda et préparant des soufflés
Айда на штурм!
Aïda dans la tempête!
Айда!
Aïda!
Это опера "Аида".
À l'opéra. Aïda.
Я замёрз под его каскадом уж давно.
Zuïbun nagaï aïda tsumetaï