Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ A ] / Alone

Alone перевод на французский

196 параллельный перевод
Хватит делать такое лицо!
- Fais pas la tête. - I can never be alone when I wanna be.
# Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое
- Inside, outside - Leave me alone
# Мы проводим ночи порознь, в одиночестве
The nights we spent apart, alone
Way over in the corner weeping all alone
Pleurait tout seul dans son coin
# I'll be alone # # Dancing, you know it, baby #
Je serai en train de danser seul Tu le sais
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
* Alors tu seras seule Oh, bébé, telephone
Ваша племянница одна. Совершенно одна.
Your niece is alone.
- Ты взял напрокат "Один Дома"?
Tu as loué "Home Alone"?
- Нет, я смотрел "Один Дома 2".
- J'ai vu "Home Alone 2".
Ты плачешь из-за "Один Дома"?
"Home Alone" te fait pleurer?
начнем демонстрацию Jet Alone.
Le test de démarrage du J A va commencer.
Jet Alone был запрограммирован на всевозможные внештатные ситуации.
Le J.A. possède un programme pour faire face à tous les cas d'urgence.
Jet Alone направляется к Ацуги.
Le Jet Alone se dirige vers la province d'Atsugi.
Объект — Jet Alone. Есть опасность саморазрушения в течение ближайших 5 минут.
La cible est le J.A. Explosion dans 5 minutes.
# # Мне бы хотелось быть с одной тобой
# I wanted to be with you alone
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
Persone peut rester la-dedans après un tir comme ca, ni se déplacer assez vite.
"Alone on the hill"
"Seul sur la colline..."
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
А я пойду проверю, как там Майкл.
Je vais aller voir Michael pour qu'il ne se sente pas "alone".
Когда ты один, И страдаешь уныло,
When you re alone and life is making you lonely
Ќјѕ ≈ ¬ ј ≈ ":" олько € и мо € тень.
Just me and my shadow All alone and feelin'blue
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Episode 19 - Live alone and like it
* Я - один, все время *
l'm alone all the time
Люди просто слушали музыку а я предпочитал слушать ее в одиночестве.
Tous assis écoutant la musique while I optavo for ascoltarmela alone.
На самом деле такого отношения и не было.
Then they listened 7 years alone! The'scene'? Was not intense as we expected or we wanted it to be.
Мне-то для счастья нужна только музыка под тем или иным именем...
At that hour vorr? Stand produce disks alone under different names.
* Я так одинок *
* l'm all alone *
Такое, как сердечная боль, когда понимаешь, что должен остаться с ней один на один...
# Like the heart aches # When you learn you must face them alone... #
Один.
Alone. ( Pas... Seul. )
Я думал, что любовь твоя Была тем, что мог взять я или оставить одну...
I used to think your love was something that I could take or leave alone
- And hide from these days we remained all alone
Et cachés tout ce temps on resterait tout seuls.
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Je me sens mal que vous deux soyez ici et j'étais là bas seul avec Alex.
А теперь от одного хорошего мальчика перейдем к другому... Это Гилберт О'Салливан с песней "Снова Один"
Et maintenant, on passe d'un beau garçon à un autre, voici Gilbert O'Sullivan et "Alone again ( naturally )".
Или мы могли бы встретиться снова здесь и передать друг другу соображения об Карле Де Вито, мы не одиноки
Ou on peut se retrouver ici et se faire un relookage comme dans "We are not alone" de Karla Devito.
Одно это забрало 6 часов у графика.
That alone put me back six hours. (? )
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment"
Il y avait ce type qui n'arrêtait pas de jouer "Leave a tender moment alone" de Billy Joel sur le jukebox.
"Одиноко осталась цвести"
# Left blooming alone
-? Alone внутри меня опять?
Alone within myself again
Alone Is Камень, на долгое долгое время
Que fais-tu ici? Cette pierre est seule.
I just, uh, want to be alone right now.
C'est juste que... je veux être seule en ce moment.
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине *
Come inside, take off your coat l'll make you feel at home Now let s pour the glass of wine Cause now we re all alone
* Как мне получить тебя * * Одна *
How do I get you alone? How do I get you alone?
* Одна!
How do I get you alone? Alone!
- Это "Один Дома"?
C'est quoi, "Home Alone"?
... the tremendous contribution I think Johnson made to the country. Я не хочу возлагать ответственность за Вьетнам на одни его плечи... I don't want to put the responsibility for Vietnam on his shoulders alone но я возлагаю...
Je ne veux pas lui faire porter toute la responsabilité pour le Viêtnam... mais je crois que si Kennedy avait vécu, il y aurait eu une différence.
"Один дома", "Рискованный бизнес".
Home Alone. Risky Business.
I didn't mean to leave brother alone.
Papa!
? Постарайтесь сделать его запустить? ?
Try to make it run but the happy just won t seem to leave you alone
- Черт.
And there s just no place left alone
* Приходи послушать музыку *
Alone in your room?
* До сих пор была я независима *
I hope that it won t end, though Alone

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]