Amish перевод на французский
197 параллельный перевод
Те деревенские лапти, которые, по твоему мнению, подходят ко всему.
Les trucs amish que tu trouves assortis à tout.
Это всё твое забитое сектантское детство
A cause de tes origines amish.
Вообще-то я не из сектантов
Je ne suis pas vraiment amish.
Нет, село неасфальтированное
On n'est pas chez les Amish!
"Народ Амиши, друг или враг?" ( Амиши - разновидность секты. )
"Les Amish, des amis ou des ennemis?"
- Ты аманит!
- Tu es amish.
Ты не можешь сражаться в ответ, потому что ты аманит!
Tu ne peux pas te défendre car tu es amish.
Край пенсильванских немцев?
Chez les Amish?
- Я собрался на блошиный рынок.
Je vais chiner chez les Amish.
Сегодня я не в состоянии ехать к Эмишам.
Ça ne me dit rien de voir des Amish.
Они что, мормоны?
Ce sont des Amish?
Это не страна амишей.
C'est pas le pays Amish.
Я встречался с Амишами... и с квакерами, поэтому и напрашивается такой вывод.
Je doute fort que... des Amish ou des Quakers arriveraient à cette conclusion.
Вообще-то, еще не всё. Там была целая толпа амишей... но они не смогли поставить сарай. [ про амишей см. педивикию "амиши" и отличный фильм Sexdrive ]
En fait pas vraiment, il y a pas mal de Amish... mais ils n'ont pas réussi à ériger la grange...
Когда она узнала, что я живу на ферме, она настояла, чтобы я её пригласил, она хотела это увидеть. По-моему, она думала, что я из секты.
Quand elle a su que je vivais dans une ferme, elle a tenu à venir la voir... elle a cru que j'étais amish.
Твоя подружка, голос "Хаккабис", одевается как бомжиха.
Et votre petite amie, la voix de Huckabees, ressemble à une clocharde amish.
Мы хотим быть реалистками, а не пуританками.
Réalistes, oui. Amish, non.
В общем, я разговаривал с сыном Эмишей... и у меня всё ещё есть парочку вопросов о... сексе.
Ok... Qu'importe. J'ai parlé au garçon Amish, et j'ai encore quelques questions au sujet...
У меня есть брошюры про страну амишей детям почитать.
J'ai des brochures à faire lire aux enfants sur le pays amish.
У меня тут брошюры, немного информации про амишей.
J'ai des brochures ici, quelques infos sur le pays amish.
Но это вдохновение быстро пройдет как только он туда приедет и обнаружит что все его нижнее белье развеяно из рваной сумке по стране амишей.
Mais cette excitation pourrait prendre fin quand il y sera et découvrira que ses sous-vêtements se sont évanouis quelque part en pays amish.
Амишы хотя бы возбудятся.
Cependant, les amish seraient ravis.
Амиши.
C'est Amish.
И если я умру... Я хочу, что бы у меня были похороны
Et si je dois mourir... je veux un enterrement amish.
Ты можешь умереть
Tu pourras mourir amish.
Мне пришлось взять свой фен и удлиннитель и освободить беднягу.
Eh bien, plus que des tours en poney et beignets amish à partir de maintenant.
Соки приготовила хотдоги и пончики и орешки - и все что обычно жуют на фестивалях.
Et puis ensuite, Sookie a préparé des hot dogs, des beignets amish et des noix salées... tous les classiques du festival.
Я похожа на Амишей.
J'ai l'air d'une Amish.
- Вы амиши что ли?
- Vous êtes des Amish?
Джедай от фермеров?
Jedidiah le fermier Amish?
- Не то, что только для Аманитов?
- C'est pas que pour les Amish?
пока живут в своей общине
Les amish ne conduisent pas dans leur communauté.
Это период когда подростков Амишей поощряют изучать внешний мир.
C'est une période où les jeunes amish sont encouragés... à explorer le monde extérieur.
Румшпринг - довольно рациональный способ помочь подросткам принять обоснованное решение хотят они или нет to be baptized into the Amish faith as adults.
Le Rumspringa est une bonne façon d'aider les ados à prendre une décision... éclairée à propos d'être baptisés dans la foi amish comme adultes.
Ну, на самом деле, более 85 % подростков-амишей возвращаются и становятся полноправными членами их церковной общины правда?
En fait, plus de 85 % des adolescents amish... deviennent ensuite membres de plein droit de l'Église amish.
Амиши не одобряют игру на музыкальных инструментах. Постой.
Les amish n'approuvent pas la pratique de la musique.
За несколько дней до прослушивания Ливая я пошла в квартиру ; и когда я вышла, я увидела настоящего амиша, идущего прямиком к зданию
Son père était là? Quelques jours avant la date de l'audition de Levi... je suis allée à l'appartement et en partant... j'ai vu un amish se diriger vers l'immeuble.
Она как бы случайно травмирует его, надеясь что он вернется в Страну Амишей.
Elle le blesse accidentellement... espérant qu'il retourner au pays amish.
Его зовут Амиш Мани.
Un certain Amish Mani.
Амиш Мани из индийской разведки.
Amish Mani, des renseignements indiens.
Пошли. Я покажу вам, как играли первые поселенцы.
Montre-moi comment s'éclataient les Amish.
Следующую неделю я буду амишем ( секта американских меннонитов ).
Cette semaine, je pourrais aussi bien être amish.
Никто не получит машину, я выкину Тома Брэди, и жизнь амишей, наш ночной кошмар, кончена.
Personne n'a de voiture. Je vire Tom Brady. Et notre long cauchemar amish est enfin terminé.
О, мы называем ее "Шемми"
On les appelle "Amish".
"Американское Самоа"?
Les stars d'opéra? Les Samoa? Les Amish?
Это - методика аманитов.
C'est une technique amish.
Наш мертвый подросток был амишем
Notre adolescent était amish.
Амиш, как Амиши в шляпах и с повозками?
Les amish à bogheis et chapeaux?
Что это?
Qu'est-ce... une sorte de truc amish, Bones?
Эта фотография Ливая можно мне сохранить ее? Амиши не пользуются камерами
Les amish n'utilisent pas d'appareils photo.
Тогда откуда такой ребенок, как Ливай мог узнать о фортепиано
Les amish ne sont pas censés jouer d'instruments de musique.