Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ B ] / Background

Background перевод на французский

14 параллельный перевод
А вы согласны, что, в общем и целом, люди с таким происхождением обречены на крах?
Est-ce que tu crois que c'est vrai, cependant, que, d'une façon générale... les gens avec ce type de background sont condamné à l'échec?
Итак, моя специализация это - видео и спектакли... но я надеюсь, что это не повлияет на вас слишком... и вы найдете другие пути выражения своих внутренних качеств.
Mon background personnel est la vidéo et l'art de l'acteur... mais j'espère que cela ne vous influencera pas trop... et que vous trouverez votre propre moyen de vous extérioriser.
Музыкальные познания Риюске-куна просто поражают.
Le background musical de Ryûsuke, il est vraiment large!
Background, let's go.
Sur l'écran, allez.
At first, I wanted you not to assumeI shared your prejudices because I camefrom a similar background.
Au début, je ne voulais pas que vous deviez assumer. Je partageais vos préjugés parce que je venais d'un milieu sociale similaire.
С одной стороны, она привела к появлению поколения математиков высочайшего уровня, великолепно подготовленных.
Quelque part ça a créé une génération aussi de mathématiciens qui avaient un background indéniable, et qui avait une certaine solidité.
VOICES IN THE BACKGROUND
[VOIX LOINTAINES]
Но он знает мою историю.
Mais il connait mon background.
Full background check.
Enquête sur les antécédents.
Мне интересна ваша биография.
- Je voulais connaître votre background.
пожертвовавший личной жизнью ради задания. Никаких прежних связей с США, но веская причина для сотрудничества.
qui a sacrifié sa vie familiale pour sa mission, sans background avec les Américains mais ayant une raison de négocier.
У вас давние отношения с американцами.
- Vous avez un background avec les Américains.
[Sorry, I will wait for you in the tattoo shop...] the background of this movie is the 921 Taiwan earthquake ( 21th, Sep, 1999 ), many people lost their families during the earthquake.
Pourquoi tu te souviens de tout ça? Et toi? Tu as choisi d'oublier?
Мы полностью проверили данные о твоём отце.
On a aussi creusé un peu le background de ton père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]