Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ B ] / Bang

Bang перевод на французский

960 параллельный перевод
Там мы храним кое-что для бум-бум.
Eh bien, c'est là que nous avons nos bangs bang.
Бум-бум?
Bangs Bang?
Да, для бум-бум.
Ouais, bangs bang.
- Тебе конец, Кейн.
- Bang! - Bang, bang, tu es mort, Kane!
Он собирается купить пистолет с пистонами и бах, бах!
Il va acheter un pistolet à amorces. Bang! bang!
Вперёд, Рома! Бах!
Allez, Roma, bang!
Пусть упадем - трамтарарам - и смерть ужасную встретим
Et si nous chutons, crash, bang Et mourons d'une mort effroyable
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Quand Mary prend vos mains On a soudain Le cœur qui s'ébat et résonne Bang bing bong
Открытый сезон, просто прицельтесь и прямо между глаз.
La chasse serait ouverte. Si elle se montre, bang!
Спонсор трансляции - Бабах, изготовитель лучшего в мире автоматического ору...
Avec Bang Bang, meilleur fabricant d'automatiques au monde.
Если не угадаете, вы безнадежны.
Si vous ne trouvez pas. Bang!
Сейчас, для поддержки утренних занятий всякая вам бам-зум-бум, пробуждающая музыка с небольшой помощью от моих друзей!
Commencons la matinee en beaute avec de la musique bim, bang, boom, et tout ca avec l'aide de mon ami.
Трах.
Bang.
Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
On jouait aux cow-boys et aux Indiens avec son doigt, bang! L'autre faisait semblant de mourir.
Ба бах.
Bang.
Автоматов, самолетов, микробов М-1, ба-бах, ба-бах!
De mitraillette, d'avion, de M-1, bang, bang, bang
М-2, бах, бах, бах!
De M-2, bang, bang, bang
Это струны на мили звенят Электронным бушующим громом.
Des kilomètres de tentacules Le grand bang électronique
Там еще один рокер, чуваки. Точно. Давай его!
Y avait un type, mec, et j'ai... bang, bang!
Создаётся ударная волна, небольшой акустический удар, нарушающий покой итальянской природы.
Cela crée une onde de choc, un petit "bang" supersonique.
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
Pour comprendre l'évolution... nous avons condensé le temps en une année cosmique... à compter du big-bang, le premierjanvier.
Большого взрыва.
le big-bang.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
Le big-bang est en haut à gauche... à la première seconde du 1erjanvier.
Космос разлетелся в стороны от неимоверного гигантского взрыва : Большого взрыва.
Le cosmos éclata en une explosion cosmique titanesque... le big-bang.
Это движение - след Большого взрыва.
Ce mouvement-là est un vestige du big-bang.
Хаббл и Хьюмасон скрупулезно собирали доказательства Большого взрыва.
Hubble et Humason étaient en train de prouver... l'existence du big-bang.
Хьюмасон и Хаббл открыли Большой взрыв.
Humason et Hubble avaient découvert le big-bang.
Они скептически относятся к расширению вселенной и Большому взрыву.
Ils ne croient ni à l'expansion de l'univers, ni au big-bang.
Однако, если же общая картина Большого взрыва и последующего расширения вселенной верна, то что было до этого?
Si nous admettons l'existence du big-bang... et l'idée que l'univers est en expansion... qu'existait-il avant cela?
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
Le big-bang est une version moderne du mythe de la création.
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
Ses cycles vont de la durée d'un jour et d'une nuit... à un jour et une nuit de Brahmâ... soit 8,64 milliards d'années. C'est plus que l'âge de la Terre ou du Soleil... et c'est la moitié de ce qui nous sépare du big-bang.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
On sait que l'univers est en expansion depuis le big-bang... mais on ne sait pas si cette expansion continuera indéfiniment.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Si nous vivons dans un tel univers... le big-bang n'est pas la création du cosmos... mais la fin du cycle précédent... la destruction de la dernière incarnation du cosmos.
Ни одна из галактик, звезд, планет, жизненных форм, цивилизаций, возникших в прошлом воплощении Вселенной, не перетекает в нынешнюю реальность, ни одна не минует Большого взрыва, чтобы обрести известность в настоящем мироздании.
Aucune information sur les galaxies, les étoiles, les planètes... ou les formes de vies... qui existaient dans les autres incarnations de l'univers... ne filtre à travers les sommets, ou ne survit au big-bang... afin que l'on puisse la connaître.
Заглядывая в бездны пространства, мы устремляем свой взор в глубины времени, приближаемся к горизонту Вселенной, к эпохе Большого Взрыва.
En scrutant l'espace, on scrute aussi le passé... jusqu'aux confins de l'univers... et jusqu'à l'époque du big-bang.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Il s'agit de celle créée par le big-bang, refroidie... qui se propage, tel un écho, le long des couloirs du temps.
Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок.
Mais la radiation première du big-bang qui est partout dans l'espace... a été soigneusement captée... par le satellite Coby, celui-même qui a pris cette image.
Эти радиоволны кажутся почти идеально равномерными по всему небу, словно в Большом взрыве вовсе не было сгустков или гранул.
Ces ondes radios semblent identiques à travers l'univers... comme si le big-bang n'avait pas été granuleux du tout.
Мы снова соберем группу, мы дадим несколько выступлений... мы станем популярными.
On remonte l'orchestre, on décroche des contrats. On ramasse du fric, et, bang!
The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Le gars de l'Illinois a fait tout un bruit avec le tambour
В смысле - ба-бах? Вот так, да?
Tu veux dire, bang... comme ça.
и седьмой раз подр € д получивший звание наихудше одетого существа во всей ¬ селенной.
"le Best-Baiseur depuis le Big-Bang", récemment élu l'être le plus mal fagoté de Tout l'Univers Connu pour la septième fois consécutive...
Я Ваш хозяин на сегодня, меня зовут Макс Квордлиплен, и я только что вернулся с самого-самого противоположного конца Времени, где я был приглашен вести шоу в бургер-баре "У Большого Взрыва", и это был замечательный вечер, дамы и господа,
Je suis votre hôte pour ce soir, Max Quardevin... et j'arrive tout droit de l'autre bout du fin fond des Temps où j'ai eu le plaisir de présenter le spectacle du Big Bang Burger Bar et je peux vous garantir qu'on a passé une soirée fantastique
Сэнь-Бэнь, Дэнь-Ган, ну и там везде короче - много, много, много всяких мест!
- JOYEUX NOËL J'étais à Sang Bang, Dang Gong. Je suis allé partout, en gros, à un tas d'endroits.
Бум! И всё, точка.
Et bang, deux points.
В тот раз это тоже случилось поздно вечером.
Encore une petite nuit pour "Bang"
¬ ещество, возникшее в большом взрыве... образовало галактики.
La matière apparue dans ce "Big Bang"... donna naissance aux galaxies.
Попался.
Bang.
Бум!
Bang!
- И как бац!
Je regardais ailleurs et bang!
Би-бип гудок. Чух-чух поезд. Бум-бум машина.
Bip bip, le klaxon, tchou tchou, le train, bang bang, la voiture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]