Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ B ] / Bar

Bar перевод на французский

10,023 параллельный перевод
Я только что из бара, где Сара пила дорогущее шампанское.
Alors, je viens tout juste de revenir du bar où Sarah a bu ce champagne onéreux.
Вы ходили в бар, а мне не сказали?
Vous êtes allée au bar sans me le dire?
Что вы узнали в баре?
Qu'avez-vous découvert au bar?
В баре, за выпивкой.
Autour d'un verre dans un bar.
Мистер Лейхи сказал, что это было той же ночью прямо в туалете того бара.
Mr. Lahey dit que ça s'est passé la même nuit dans les toilettes du bar, d'ailleurs.
В баре я выпил... много выпил.
Donc je suis allé dans ce bar, j'ai bu des shots... beaucoup, beaucoup de shots.
Нет, я про бар, здесь с вами.
Non, ici dans ce bar, avec vous.
Я думал вы на бар-мицве у Кауфманов.
Je pensais que vous étiez à la bar-mitzvah des Kaufmann.
Я устроила нас на работу в коктейль-баре.
Je nous ai eu un boulot au bar à jus.
Или прячущегося всеми любимого подростка, которого застукали выходящим из гей-бара?
Ou l'adolescent idole est dans le placard Qui a été attrapé en train de s'échapper d'un bar gay?
- Оу... - Она посидит со мной ещё раз? Думаю, тебе не следует об этом забывать, солнышко.
Ou l'adolescent idole placard qui a été pris glisser hors de randiest bar gay de National City?
Есть только один способ пережить уход женщины : это ты, я и бар.
Il n'y a qu'une façon de te remettre d'une femme te laissant tomber, et cela implique toi, moi et ce bar.
Должно быть он выронил его в баре.
Il doit être tombé de sa poche au bar.
Я понимаю, Прайд купил бар, у него в жизни новый этап, также я понимаю, что надо внести свой вклад, помочь ему подготовить место, но я не могу понять, почему я одна тут вкалываю.
Je comprends que Pride ait acheté un bar pour mettre en place une nouvelle phase de sa vie. Je comprends aussi qu'on s'investisse avant le boulot pour l'aider à aménager le bar. Mais ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi je suis la seule à travailler.
Он никак не мог оказаться в китайском ресторане.
C'est impossible qu'il ait pu se trouver à côté d'un bar à nouilles.
Так, вопрос : где между китайским рестораном и домом Зака продают мороженое "Хэппи Мидоу"?
Okay, alors, est-ce qu'il y a un endroit entre le bar à Nouilles et l'appartement de Zac où l'on vend des glaces Happy Meadow?
Теперь я очень хочу поговорить с тем мужчиной из китайского ресторана, узнать, кто он и почему поссорился с Заком.
Okay, maintenant, je veux vraiment parler à l'homme mystère du bar à nouilles. Trouver qui il est, et pourquoi il se disputait avec Zac.
Вчера мы с ребятами нашли крутой бар. Называется "Джинкс".
Ma bande et moi avons trouvé hier soir ce super bar appelé Jinx.
Саба в "Дзиро Оно" баре в Токио, но только оригинально изготовленные на станции метро Гинза.
Le saba dans le bar Jiro Ono's à Tokyo, mais seulement l'original de la station de métro Ginza.
То, как Паттон Плейм тверкал на барной стойке, не просто будет забыть.
L'image de Patton Plame en train de twerker sur un bar ne sera pas facile à oublier.
Я не каждый день даю рекомендацию его помощнику чтоб тот стал менеджером зала.
Ce n'est pas tous les jours que je recommande son assistant pour le poste de gérant du bar.
"Почему ты мне пишешь из туалета, когда мы в одном баре?"
"Pourquoi tu m'envoies un Snap depuis les toilettes alors qu'on est dans le même bar?"
Знаю, что я его мама, но Бар-мицва Филиппа удалась на славу.
Je sais que je suis sa mère, mais la Bar Mitzvah de Philippe, c'était vraiment trop mignon.
Мы сейчас в уже закрывшемся баре на углу Уинчестера и Чикаго.
Nous sommes à un bar après des heures sur le coin de Winchester et Chicago.
- В другой бар.
- Un autre bar.
Я удивлён, что ты захотел пойти в спорт-бар, Шелдон.
Ça m'étonne que tu aies accepté de venir dans un bar sportif, Sheldon.
Кроме того, я чувствую себя в баре своим.
De plus, ma place est dans un bar.
Подкат к незнакомым женщинам в баре обычно не срабатывает.
Aller parler à une inconnue dans un bar ne marche pas d'habitude.
Она официантка в этом кантри баре, в Слоу Ролл.
Elle était serveuse dans ce bar de country, le Slow Roll.
Я не могу перестать думать о том баре в Лаббоке, когда тот рисковый парень начал подкатывать ко мне.
" Je n'arrête pas de penser à ce bar à Lubbock, quand ce prospecteur a commencé à me draguer.
Или вам нравится домашнее пиво? Тогда зайдите в бар Скитера и хлебните "Куэрс" или "Куэрс Лайт".
Ou si une bière artisanale est plus votre truc, descendez au Skeeter's Bar pour des bières locales comme Coors et Coors Light.
Моежт, вы достанете оружие, которое прячете под барной стойкой.
Pourquoi ne pas poser l'arme que vous tenez sous le comptoir sur le bar.
Может, вы достанете оружие, которое прячете под барной стойкой.
Et si vous posiez l'arme que vous avez sous le comptoir sur le bar?
Работала официанткой в баре недалеко от Леджена.
Elle était serveuse dans un bar non loin de Lejeune.
Как гель для волос на бар-мицве. Ладно. Хорошо.
Comme la gomina pour une bar mitvah parfait t'y es?
Прошлой ночью драка в баре в центре города закончилась трагедией. Новости "OWW2" покажут вам эксклюзивные кадры с места событий.
Un rixe dans un bar du centre-ville a eu des conséquences tragiques, et OWW2 info vous propose une vidéo exclusive de l'incident.
Он был в доме Лиззи Борден, где у Лена забрали душу. Он был в баре, где Сидни потеряла душу, и он был там, где, по словам Голди, Амара подошла к ней.
La maison de Lizzie Borden, où Len a perdu son âme, au bar où Cindy a perdu son âme, et ici, où Goldie a rencontré Amara.
Он был из бара за городской чертой.
Ça venait d'un bar à la sortie de la ville.
Это же бар. Много людей приходят и уходят.
C'est un bar, beaucoup de gens entrent et sortent.
Встретимся в баре отеля Роли.
Rejoignez-moi au bar-hôtel Raleigh.
Вас опознали как женщину, которая разговаривала с пропавшим агентом УБН в баре Эль-Пасо.
Vous avez été formellement identifiée comme la femme ayant parlé à une agent de la DEA dans un bar d'El Paso.
Нам пора идти, там в баре тебя ждет один парень.
Mais là, il y a un mec dans un bar qui t'attend.
Бар.
Un bar.
Бар – ещё больше работы.
Le bar c'est juste plus de travail.
Это музыкальный клуб.
C'est un bar à musique.
– Мы не думаем, что в настоящее время вам что-то угрожает, но адрес бара был в списке убийцы.
Nous ne pensons pas qu'il y ait de menace actuelle sur vous, mais l'adresse du bar était sur la liste de notre tueur à gages.
Был один парень прошлой ночью, он зашёл, сел у барной стойки, пялился на меня.
Y a eu un type l'autre soir... il est entré, s'est assis au bar, m'a fixée.
Я просто хочу убедиться, что ты не используешься работу и бар, чтобы... прятаться.
Je veux juste m'assurer que tu n'utilises pas ton boulot et le bar pour... fuir.
Игги, держи дверь.
On les emmène au bar.
Бар выглядит здорово.
Ce bar a bonne allure.
Ввязался в драку, подкатив не к той инопланетной принцессе.
Là, j'imagine qu'il est dans un bar galactique... ♪ J'aimerais savoir ce qu'il se passe ♪ à se battre... parce qu'il a dragué la mauvaise princesse alien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]