Beginning перевод на французский
24 параллельный перевод
В начале семестра вы будете подавать подробные планы лекций нам на проверку и переработку.
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
Я знал лишь, что мы будем делать именно, то, что хотим. ... и плевать понравится это кому-то или нет тем не менее, мне не хотелось отпугивать людей надо было завоевать известность.
On a commencé à vraiment trouver notre style at all costs et on se foutait de si les gents aimeraient ou pas even if trying to accontentarli beginning pour voir ce qu'il se passerait
.. В связи с вирусом-2000 главное беспокойство вызывают воздушные перевозки, которые сильно зависят от компьютеров.
From the beginning, some of the most acute concerns about y2k difficulties involved air travel, which, after all, is heavily reliant on computers.
- И ты могла бы еще раз?
- # My heart s beginning to #
- = Это только начало = -
V - 1x04 It s Only The Beginning We're Of Peace Team
* Это только начало * * пути к свободе *
It s only beginning To find release
* Как это было в начале *
As it was in the beginning
Я начинаю, видеть свет.
l'm beginning to see the light
It's only the beginning.
C'est que le début.
Мы встретили одного вояку, который служил в Беннинге.
Nous sommes tombé sur un rôdeur qui était posté a Fort beginning
Ох, забавляйся существованием игры к завершению начала.
♪ oh, play the game existence to the end ♪ ♪ of the beginning. ♪
Всем спасибо : ) Сезон окончен.
♪ l'm beginning to think it s true ♪
Настоящая кровь. 5 сезон 7 серия. "В начале"
♪ True Blood 5x07 ♪ In the Beginning Original Air Date on July 22, 2012
Али : это больно. Ты такая холодная.
♪ but this world s only beginning ♪
Beginning with your choice to live so far away from me, but if you want to be with him, don't let my irrational fears, or worse, your irrational fears, stop you from being happy.
En commençant avec le choix de vivre tellement loin de moi, mais si tu veux être avec lui, ne laisse pas mes peurs irrationnelles, ou pire tes peurs irrationnelles d'empêcher d'être heureuse.
Why don't you start at the beginning?
Bon, commençons par le commencement, okay?
* Мы голоса * * Мы *
A new beginning
* Это новый год *
A new beginning
In the beginning.
Au début.
* Я всегда хотел хорошую девочку *
'Cause now you winning Here's our beginning
Sometimes my therapist says, "begin at the beginning", and oh, I wanna kill him when he says that, but I think I'm gonna say that now.
On a besoin de reçus? Tu as des reçus? - Les gens riches n'ont pas de reçus.
Actually, let's do it from the beginning. You want to watch the game we just watched all over again?
Tu veux regarder le match encore une fois?
США только начали бомбардировки. [Германии] The U.S. Was just beginning to bomb.
Les USA commençaient à bombarder.