Belfast перевод на французский
211 параллельный перевод
Сообщение от нашего отдела новостей в Белфасте.
Des nouvelles de Belfast.
В начале 70-х в Белфасте творился полный хаос.
Le Belfast des années 70, c'était le chaos.
В Белфасте это было опасным занятием.
A Belfast, c'était un passe-temps dangereux. Baisse-toi Gerry!
- Какого ещё Пэдди? - Пэдди из Белфаста.
Paddy Armstrong, de Belfast.
Когда это только в Белфасте происходит, ты доволен?
Ça te gène moins quand c'est à Belfast... Tête de noeud!
- Еблан. В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия.
Les troupes avancent dans Belfast-Ouest, l'IRA ayant rompu le cessez-le-feu.
Не, пошло всё нахуй, я возвращаюсь в Белфаст.
Je ne rentrerai pas à Belfast...
Всё время трепался о Белфасте, ИРА и всякой такой ерунде.
Il parlait toujours de Belfast, de l'IRA...
Когда я смогу вернуться в Белфаст?
Je rentre quand à Belfast?
Из-за таких, как он, я уехал из Белфаста.
J'ai quitté Belfast à cause de types comme lui.
- Место рождения.
- Lieu de naissance? - Belfast.
Я возвращаюсь в Белфаст.
Je retourne à Belfast.
Оттуда мы оглядываемся на несчастный, исстрадавшийся Белфаст.
De là-haut, on regarde notre Belfast meurtri.
# Зима холодна # Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун.
Guiseppe CONLON repose au Milton Cemetery à Belfast.
Сальвадор, Азербайджан, Белфаст, Ангола, Босния...
Le Salvador, l'Azerbaïdjan, Belfast, l'Angola la Bosnie...
По крайней мере, они не из Ольстера.
Ils ne venaient pas de Belfast? Eux non, mais moi si.
Скажи ему... Скажи, что я сделал все, чтобы искупить тот день возле церкви в Белфасте.
Dites-lui que j'ai fait de mon mieux pour expier après l'incident à l'église de Belfast.
Помни о том дне в Белфасте. Возле церкви.
Rappelez-vous Belfast, derrière l'église.
Но оно должно было потеряться на перегоне и отправиться в Белфаст.
Elles devaient se perdre et être envoyées à Belfast.
Этой ночью, в Белфасте.
Cette nuit, à Belfast.
Почему бы вам не поехать в Белфаст? Может, там вам помогут.
Pourquoi ne pas aller à Belfast pour voir s'ils peuvent vous aider?
Кстати, можешь вернуться в понедельник через Белфаст.
Celui-là refait Belfast-Berlin, lundi, si tu veux retourner. - J'ai l'impression que ça va être plus long que ça.
Мои кузины оказались на улицах Белфаста. Толпа лоялистов сожгла их дом.
Mes cousins sont dans les rues de Belfast, leurs maisons brûlées par des loyalistes.
Когда его поймали в Бельфасте спецы, он до костей изгрыз все кончики пальцев.
Le S.A.S. l'a arrêté à Belfast, et en prison, il s'est mangé le bout des doigts.
Последний, с кем я разбиралась... они все ещё ищут его куски в Бэлфасте.
Le dernier avec lequel j'ai traité, ils cherchent encore des morceaux de lui dans Belfast.
Так где же вы были? Час скидок в баре. Небольшой соседский уголок и я пью коктейль "belfast carbombs"
Dans un bar de quartier, à profiter des spéciaux, en train de caler des bières et du whisky avec le reste de la bande.
Слушай, в 1986 году я был в Белфасте по просьбе англичан.
1986, je suis à Belfast. Je laisse aller un homme.
Сколько лет. В последний раз когда мы виделись, ты спасал мою сестру от тех английских ублюдков которые прижали ее в Белфасте.
La dernière fois que je t'ai vu, tu sauvais ma soeur de ces salauds d'Anglais... qui l'avaient épinglée à Belfast.
Надо обговорить с адмиралом Каннингемом мое размещение на крейсере "Белфаст".
Il faut que je parle à l'Amiral Cunningham pour mon logement - au camp de Belfast.
Она про детского порнографа в Белфасте.
Ça parle d'un pornographe d'enfants à Belfast.
Когда же я прихожу сюда, то вспоминаю школьную поездку на крейсер HMS Belfast.
J'arrive ici et... je me crois dans un bar de marins.
Мой сын ничего не знает о Джоне и Белфасте.
Mon fils ne sait rien - du vécu de John à Belfast.
Сэмкро и понятия не имеет, что Белфаст делает ради их спокойствия и мира. Редвуд создал СэмБел.
SAMCRO imagine pas les risques pris par Belfast pour que Charming garde son niveau de vie.
Белфаст - перевалочный пункт.
Belfast est juste une plateforme.
Он вернулся в Белфаст.
Il a du rentrer a Belfast.
если бы он остался в Белфасте со мной...
- S'il était resté à Belfast avec moi...
Белфаст.
À Short Strand, Belfast.
Он должен быть уже в Белфасте.
Il doit être à Belfast.
Short Strand, Belfast.
À Short Strand, Belfast.
Его отец вместе с друзьями из клуба приедет в Ирландию устраивает заварушку, ставит на уши всю полицию.
Un père à moitié fou et son club vont débouler à Belfast, il va tout faire péter, et tous les flics seront en alerte.
Авеля не было с Кэмми в Белфасте.
Abel était pas avec Cammy à Belfast.
Джимми О'Флин. Всезнающий и всемогущий мудрец Белфаста.
Jimmy O'Phelan... l'omniscient et omnipotent de Belfast.
Абель в Белфасте.
Abel est à Belfast.
- Авель в Белфасте.
Abel est à Belfast.
что Авель в Белфасте.
Elle m'a dit qu'Abel était à Belfast.
значит Белфаст прогнулся под Джимми.
Si O'Neill t'a menti, ça signifie que Belfast est de mèche avec Jimmy.
У неё бакалея примерно в квартале от нашего штаба в Белфасте.
Elle tient une épicerie pas loin du club de Belfast.
В Белфасте...
- Belfast?
Адрес в Белфасте.
Une adresse à Belfast.
Только что получил письмо из Белфаста.
J'ai reçu un mail du vice-président de Belfast.
Он сказал, что Авель не в Белфасте.
Il dit qu'Abel est pas à Belfast.